Co znamená ófriður v Islandština?

Jaký je význam slova ófriður v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat ófriður v Islandština.

Slovo ófriður v Islandština znamená válka. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova ófriður

válka

noun

Henni fylgdi meira hatur og ofbeldi, ófriður, hungur, fátækt og þjáningar en nokkurn tíma áður í sögunni.
Bylo plné ukrutné nenávisti, nejhoršího násilí, válek, hladu, chudoby a utrpení v celých dějinách.

Zobrazit další příklady

Af hverju ‚hefur ófriður sinn tíma‘?
Proč „čas pro válku“?
Ófriður í húsi Davíðs
Těžkosti v Davidově domě
„Öllu er afmörkuð stund, . . . ófriður hefir sinn tíma, og friður hefir sinn tíma.“ — PRÉDIKARINN 3: 1, 8.
„Pro všechno je ustanovený čas, . . . čas pro válku a čas pro mír.“ (KAZATEL 3:1, 8)
Veistu hvers vegna það var svona mikill ófriður og illska á jörðinni á þeim dögum?
Víš, proč tehdy bylo na zemi tak mnoho problémů?
Það er ófriður í Miðausturlöndum en það er enginn miðjumoðari hér þar sem við heimsækjum Cantor S.Glickstein, ísraelskan nýbúa
Na Středním východě stále není klid, ale my v klidu navštívíme... zpěváka Sholema Glicksteina, čerstvého přistěhovalce z Izraele
Á þessari öld hafa verið háðar tvær heimsstyrjaldir, og borgarastríð, staðbundinn ófriður og kynþátta- og trúarátök hafa verið fleiri en tölu verður á komið.
V tomto století vypukly dvě světové války, zuřilo mnoho válek občanských, mnoho místních bojů a mnoho rasových a náboženských konfliktů.
‚Það hefur alltaf verið ófriður á jörðinni og mun alltaf vera.‘
‚Na zemi byly stále těžkosti a bude to tak pořád.‘
Henni fylgdi meira hatur og ofbeldi, ófriður, hungur, fátækt og þjáningar en nokkurn tíma áður í sögunni.
Bylo plné ukrutné nenávisti, nejhoršího násilí, válek, hladu, chudoby a utrpení v celých dějinách.
5:19-23) Ef það er oft ófriður á heimilinu, leggurðu þig fram um að komast að því hverju þarf að breyta til að heimili þitt geti verið öruggt skjól fyrir börnin?
5:19–23) Pokud tam pokojná atmosféra není, snažíš se ze všech sil přijít na to, jaké změny je potřeba udělat, aby byl váš domov pro vaše děti místem klidu a pohody?
(b) Hvernig getum við notið friðar þegar er ófriður í kringum okkur?
b) Jak můžeme mít pokoj, když je kolem nás rozruch?
6 Sjá, ég segi yður, á meðal þeirra var misklíð, adeilur, böfund og ófriður, closti og ágirnd, og þannig vanhelguðu þeir arfleifð sína.
6 Vizte, pravím vám, mezi nimi byla střetávání a asváry a bzávidění a rozbroje a cchtivá a žádostivá přání; tudíž těmito věcmi pošpinili dědictví své.
(Sálmur 119:165) Að vísu getur verið ólga og ófriður í kringum okkur.
(Žalm 119:165) Pravda, kolem nás může být rozruch.
Meira að segja hefur „ófriður . . . sinn tíma, og friður . . . sinn tíma.“
Dokonce je i „čas pro válku a čas pro mír“.
Í ritningunum, fjandskapur, ófriður og hatur.
V písmech antagonismus, konflikt a nenávist.
27 Og svo bar við, að nítugasta og þriðja árið leið einnig í friði, ef undan er skilinn ófriður vegna aGadíantonræningjanna, sem héldu til í fjöllunum og herjuðu á landið. Því að svo sterk voru vígi þeirra og svo góðir felustaðir þeirra, að ekki reyndist unnt að vinna bug á þeim. Þeir frömdu þess vegna mörg morð og stóðu að miklum manndrápum meðal fólksins.
27 A stalo se, že devadesátý a třetí rok také uplynul v míru, až na ony aGadiantonovy lupiče, kteří přebývali v horách a kteří zamořili zemi; neboť jejich pevnosti a tajná místa byla tak silná, že je lid nemohl přemoci; tudíž se dopouštěli mnohých vražd a mezi lidem páchali mnohá krveprolití.
Merkir það að það sé ófriður á meðal þeirra?
Znamená to snad, že mezi sebou nemají pokoj?
62 Ófriður í húsi Davíðs
62 Těžkosti v Davidově domě
Jafnvel þótt ófriður væri milli Króatíu og Serbíu áttu þau eina ósk sameiginlega: að losna við hina hötuðu, erlendu herraþjóð.
I když mezi Chorvatskem a Srbskem existovaly spory, spojovalo je jedno přání: zbavit se nenáviděné cizí nadvlády.
En Jehóva segir: ‚Vegna þess að þú hefur gerst sekur um svo slæman verknað mun verða ófriður og erfiðleikar í húsi þínu.‘
Ale řekl mu: ‚Protože ses dopustil takové špatnosti, budeš mít ve své rodině mnoho těžkostí.‘

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu ófriður v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.