Co znamená liður v Islandština?
Jaký je význam slova liður v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat liður v Islandština.
Slovo liður v Islandština znamená kloub, koleno, sčítanec. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova liður
kloubnoun |
kolenonoun (koleno (rodové posloupnosti) |
sčítanecnoun |
Zobrazit další příklady
Taktu eftir hvernig hver liður í ræðuuppkastinu byggist á þeim sem á undan er og leiðir af sér þann næsta, og sjáðu hvernig hann á þátt í því að ræðan nái markmiði sínu. Uvažuj, jak každá část osnovy vychází z té předcházející, přechází v část následující a jak přispívá k dosažení cíle přednášky. |
Svo þessi þáttur, Við höfum tvo liði í staðinn fyrir fjóra, þetta er einn liður, þetta er annar. Nyní máme výraz o dvou členech namísto čtyř, toto je první výraz, toto druhý. |
Á sumum tungumálum er liður með heitinu „Spurningar og svör“ sem svarar algengum spurningum um framlög. V některých jazycích je dostupný dokument „Časté otázky“, který odpovídá na nejčastější otázky ohledně darů. |
Hafið tvær sýnikennslur þar sem boðberarnir benda meðal annars á þessa klausu á blaðsíðu 2 í Varðturninum: „Útgáfa Varðturnsins er liður í alþjóðlegri biblíufræðslu sem kostuð er með frjálsum framlögum.“ Uveď dvě demonstrace, v nichž bude zdůrazněna tato věta z druhé strany Strážné věže: „Vydávání Strážné věže je součástí celosvětové biblické vzdělávací činnosti, která je podporována dobrovolnými dary.“ |
Bæn var fastur liður í lífi og tilbeiðslu Gyðinga. Pro Židy byla modlitba nedílnou součástí jejich života a uctívání. |
Ef þú hefur dregið skýrt fram svörin við spurningunum í Þekkingarbókinni ætti nemandinn að geta staðið sig vel í spurningatímanum sem öldungarnir stjórna og er liður í að búa hann undir skírnina. Jestliže jsi zdůrazňoval odpovědi na otázky, které jsou v knize Poznání, zájemce by měl být dobře připraven na schůzky se staršími, při nichž se bude připravovat ke křtu. |
Allt þetta er liður í mestu prédikunarherferð sem heimurinn hefur nokkurn tíma kynnst, boðskapur sem sameinar milljónir um víða veröld. Je to součást největšího dosud známého kazatelského díla na světě, poselství, které sjednocuje miliony lidí na celé zemi. |
Er lestur og einkanám reglulegur liður á tímaáætlun ykkar, svo og það að hugleiða efnið? Máte pravidelný plán čtení, osobního studia i rozjímání? |
Sumir leita ráða hjá stjörnuspekingum en stjörnuspá er fastur liður í mörgum tímaritum og dagblöðum. Někteří se proto radí s astrology nebo si čtou horoskopy, které jsou běžnou součástí mnoha časopisů a novin. |
Í kirkjunni nú á tímum er það að smyrja, að láta örlítið magn af helgaðri olíu drjúpa á höfuð manneskju og er það liður í sérstakri blessun. Dnes v Církvi pomazati znamená dáti jednu nebo dvě kapky posvěceného oleje na hlavu osoby jako součást zvláštního požehnání. |
Þaðan í frá hefur hver spámaður síðari daga haft lyklana að samansöfnun Ísraelsættar og sú samansöfnun hefur verið mikilvægur liður í starfi kirkjunnar. Od té doby každý prorok drží klíče shromažďování domu Izraele a toto shromažďování je důležitou součástí práce Církve. |
Það gerir bara illt verra ef mér liður illa en segi engum frá því.“ Pokud se cítím špatně a nikomu o tom neřeknu, je to horší.“ |
(Kólossubréfið 4: 17; 2. Tímóteusarbréf 4:5) Bænin er fastur liður í lífi þeirra. (Kolosanům 4:17; 2. Timoteovi 4:5) Neodmyslitelnou součástí jejich života je modlitba. |
* 1 Ne 10:12–13 (brottför Nefíta liður í tvístruninni) * 1. Nefi 10:12–13 (migrace Nefitů byla součástí rozptýlení) |
Eftir því sem vikurnar liður, þá brotnaði gervifótur hans aftur og aftur. Nicméně, jak týdny plynuly, jeho protéza se lámala znovu a znovu. |
Hvernig liður mömmu þinni? " Co dělá maminka? " |
Bólginn liður Zarudlý kloub |
Skilningur á hinu mikilvæga hlutverki Jesú er liður í því að kunna skil á hvernig margar þessara staðreynda samrýmast tilgangi Guðs. Když získáváme pochopení toho, jak mnohé z těchto skutečností zapadají do Božího předsevzetí, začínáme chápat rozhodující úlohu Ježíše. |
Næsti liður í listanum Další položka v seznamu |
Mér liður hræðilega. Cítím se hrozně. |
Að sækja samkomur og fara hús úr húsi til að segja fólki frá dásamlegri framtíðarvon Biblíunnar var fastur liður hjá okkur fjölskyldunni. Shromáždění a služba dům od domu, při které jsme druhým říkali o nádherné biblické naději do budoucna, patřily k našim pravidelným rodinným činnostem. |
Þá gerði hann sér grein fyrir að nokkur gróf orðtök voru orðin fastur liður af orðaforða hans og hann ákvað að breyta því. V tom okamžiku si uvědomil, že součástí jeho slovníku se stalo několik hrubých výrazů, a zavázal se, že to změní. |
Nýr liður á námsskránni: Okkur til persónulegs gagns er svonefnt „Aukabiblíulesefni“ sett innan hornklofa strax á eftir númeri söngsins í hverri viku. Novinka: K našemu osobnímu užitku byl přidán „Dodatečný rozpis čtení Bible“, který je uváděn v hranatých závorkách hned za číslem písně pro příslušný týden. |
Það er liður í alþjóðlegu fræðslustarfi sem kostað er með frjálsum framlögum. Je to součást celosvětového vzdělávacího díla, které je podporováno dobrovolnými příspěvky. |
Leggið áherslu á að yfirferð dagstextans eigi að vera liður í reglulegri námsáætlun fjölskyldunnar. Það styrkir fjölskylduna og heldur henni virkri í boðunarstarfinu. Zdůrazni, že rozhovory o denním textu by měly být součástí pravidelného programu rodinného studia, který je sestaven s cílem upevnit domácnosti křesťanů a pomoci, aby rodina zůstala činná v kazatelské službě. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu liður v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.