Co znamená Jörð v Islandština?
Jaký je význam slova Jörð v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat Jörð v Islandština.
Slovo Jörð v Islandština znamená Země, Fjörgyn, země, Země, hlína, uzemnění. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova Jörð
Zeměproper Meginmerking hebreska orðsins er því hnötturinn, reikistjarnan jörð. Hebrejské slovo se tedy vztahuje v první řadě na naši planetu, Zemi. |
Fjörgynproper (Jörð (gyðja) |
zeměnounfeminine (země (půda) Jehóva innblés ekki guðspjallariturunum að skrásetja allt sem Jesús sagði og gerði meðan hann var á jörð. Jejich pisatelé nezapsali všechno, co Ježíš tady na zemi říkal a dělal. |
Zeměproperfeminine Meginmerking hebreska orðsins er því hnötturinn, reikistjarnan jörð. Hebrejské slovo se tedy vztahuje v první řadě na naši planetu, Zemi. |
hlínanounfeminine |
uzemněnínoun |
Zobrazit další příklady
(b) Hvernig munu englarnir bregðast við þegar paradís verður endurreist á jörð? (b) Jak budou reagovat andělé, až bude na zemi obnoven ráj? |
Þeir tákna hringrás lífsins, líkt og babýlonska þrenningin Anú, Enlíl og Eha tákna efni tilverunar, loft, vatn og jörð.“ Ti představují cyklus bytí, jako v babylónské triádě Anu, Enlil a Ea představují hmotné podmínky bytí — vzduch, vodu, zemi.“ |
Um alla jörð hengir fólk líka fallegar myndir eða málverk upp á veggi heimilisins eða skrifstofunnar. Lidé na celé zeměkouli si na zdi svého bytu či kanceláře také věší pěkné obrazy. |
9, 10. (a) Hvernig uppfyllti Jesús spádóminn í Jesaja 42:3 meðan hann þjónaði hér á jörð? 9, 10. (a) Jak Ježíš během své služby splnil proroctví z Izajáše 42:3? |
The New International Dictionary of New Testament Theology segir um þessi kraftaverk: „Þeir sem Kristur reisti upp meðan hann þjónaði hér á jörð urðu að deyja síðar því að upprisa þeirra veitti þeim ekki ódauðleika.“ Nový mezinárodní slovník novozákonní teologie (angl.) potvrzuje ohledně těchto zázraků: „Ti, které Kristus vzkřísil za své pozemské služby, museli zemřít, protože tato vzkříšení neudílela nesmrtelnost.“ |
* Jesús Kristur skapaði himna og jörð, K&S 14:9. * Ježíš Kristus stvořil nebesa a zemi, NaS 14:9. |
Vanmáttarkenndin fellur í frjóa jörð þar sem vanþakklæti ræður ferðinni, og ávöxturinn er útbruni. Tam, kde není vděčnost, klíčí v lidech pocity bezmocnosti, a ty pak vedou k vyčerpanosti. |
Hvað varð um sæðið sem féll í „góða jörð“ í dæmisögu Jesú um sáðmanninn og hvaða spurningar vakna? Co se v Ježíšově podobenství o rozsévači stane se semenem, které padne do „znamenité půdy“, a jaké otázky vyvstávají? |
(1. Korintubréf 15:51-55) Langflestir menn eiga það hins vegar fyrir sér að verða reistir upp í framtíðinni til að lifa í paradís á jörð. (1. Korinťanům 15:51–55) Velká většina lidstva však má vyhlídku na budoucí vzkříšení k životu v ráji na zemi. |
6:19-22) Við áttum þrjú hús, jörð, dýra bíla, bát og húsbíl. 6:19–22) Měli jsme tři domy, velký pozemek, luxusní auta, loď a karavan. |
24 Er nokkurt erfiði of mikið eða fórn of stór fyrir yndislega framtíð í paradís á jörð? 24 Nestojí snad nádherná budoucnost na rajské zemi za jakékoli úsilí nebo oběti, které podstoupíte? |
Jehóva innblés ekki guðspjallariturunum að skrásetja allt sem Jesús sagði og gerði meðan hann var á jörð. Jejich pisatelé nezapsali všechno, co Ježíš tady na zemi říkal a dělal. |
„Enginn getur komið til mín, nema faðirinn, sem sendi mig, dragi hann,“ sagði Jesús þegar hann var hér á jörð. Když byl Ježíš ještě na zemi, řekl: „Nikdo ke mně nemůže přijít, pokud ho nepřitáhne Otec... |
Þá verður framtíð þín örugg og þú getur átt von um að lifa að eilífu í paradís á jörð. — Efesusbréfið 6:2, 3. Také se nemusíš bát budoucnosti, protože máš možnost žít věčně v ráji na zemi. (Efezanům 6:2, 3) |
Þegar fram kom tillaga um Þjóðabandalagið til varðveislu friðar í heiminum lýsti Alríkisráð kirkna Krists í Ameríku sig fylgjandi því og kallaði það opinberlega „pólitíska ímynd Guðsríkis á jörð.“ Když byla navržena Společnost národů jako organizace pro zachování světového míru, podpořila ji Federální rada církví Kristových v Americe a veřejně prohlásila, že Společnost národů je „politický výraz Božího království na zemi“. |
Og hann kennir okkur með mjög áhrifamiklum hætti að skipulag sitt á himnum láti sér annt um andasmurð börn sín á jörð. A skutečně působivě nás učí, že se jeho nebeská organizace zajímá o své duchem zplozené potomky na zemi. |
(Jóhannes 5:28, 29) Karen fékk að vita að Guð Biblíunnar hafi gefið syni sínum vald til að reisa hina dánu upp til lífs hér á jörð. (Jan 5:28, 29) Karen se dozvěděla, že Bůh, který Bibli inspiroval, prostřednictvím svého Syna vzkřísí mrtvé lidi a umožní jim znovu žít zde na zemi. |
Í þessu versi er talað um þá sem munu lifa í paradís hér á jörð undir stjórn Guðsríkis. Þar stendur: „[Guð] mun þerra hvert tár af augum þeirra. Og dauðinn mun ekki framar til vera, hvorki harmur né vein né kvöl er framar til.“ Tento text říká, že lidem, kteří pod vládou Božího království budou žít v ráji na zemi, Bůh setře „každou slzu z očí a smrt již nebude a nebude již ani truchlení ani křik ani bolest“. |
Þar eð allar helstu þjóðir, sem drógust inn í blóðbaðið fyrr eða síðar, héldu að stríð myndi auka völd þeirra og færa þeim skjótan, efnahagslegan ávinning, var frjó jörð fyrir átök. Každá větší země, která se později zúčastnila válečných masakrů, věřila, že válka jí přinese větší moc a že se jí přímo do klína posypou hospodářské výhody — situace byla zralá na střetnutí. |
Hugsaðu þér að búa á grænni jörð — þinni jörð — sem er vel ræktuð, prýdd og snyrt af mikilli natni. Představ si život v zeleni — na tvé půdě, která je dokonale obdělávána, v krásně upravené a pěstěné krajině. |
Í framhaldi af því fá trúir þjónar Guðs tækifæri til að hljóta varanlega búsetu í paradís á jörð. Věrní Boží služebníci budou mít příležitost stát se stálými obyvateli pozemského ráje. |
Þá tóku þeir sér nafnið vottar Jehóva og öxluðu fúslega þá ábyrgð sem fylgdi því að vera þjónn Guðs á jörð. Přijali jméno svědkové Jehovovi a upřímně na sebe vzali povinnosti spojené s tím, že jsou Božím pozemským sluhou. |
Guðsríki þjónar einnig þeim tilgangi alheimsdrottnarans Jehóva að koma á paradís á jörð þar sem guðrækið fólk getur notið eilífs lífs. Prostřednictvím Království také Svrchovaný Panovník Jehova uskuteční svůj záměr — nastolit pozemský ráj, v němž se budou dobří lidé moci těšit z věčného života. |
(Opinberunarbókin 14:6) Heimurinn er upptekinn af veraldarvafstri og áhrifaríkasta leiðin til að vekja áhuga fólks á ríki Guðs og hjálpa því að nálgast hann er yfirleitt sú að segja því frá voninni um eilíft líf í paradís á jörð. (Zjevení 14:6) Tento svět je však velmi zaujat běžnými pozemskými záležitostmi, a proto obvykle nejúčinnějším způsobem, jak vzbudit u lidí zájem o Boží Království a pomoci jim přiblížit se k Jehovovi, je mluvit s nimi o naději na věčný život na rajské zemi. To lze snadno pochopit. |
Jesús sagði fylgjendum sínum að biðja um að þetta ríki kæmi, því að það kemur á réttlæti og friði hér á jörð. Ježíš svým následovníkům řekl, aby se o příchod tohoto království modlili, protože nastolí na zemi spravedlnost a pokojné podmínky. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu Jörð v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.