Co znamená heita v Islandština?
Jaký je význam slova heita v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat heita v Islandština.
Slovo heita v Islandština znamená slíbit, jmenovat se, jmenovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova heita
slíbitverb (heita (e-u) (e-ð) Þegar Abraham og Sara eru orðin háöldruð lofar Guð þeim að þau muni eignast son sem á að heita Ísak. Později, když už oba zestárli, jim slíbil, že budou mít syna, kterému mají dát jméno Izák. |
jmenovat severb Þeir heita Jósúa og Kaleb. Jmenovali se Jozue a Kaleb. |
jmenovatverb Getur þú sagt að þú þekkir þau vel ef þú veist ekki einu sinni hvað þau heita? Můžeš říci, že ty bratry a sestry dobře znáš, jestliže ani nevíš, jak se jmenují? |
Zobrazit další příklady
Ađ heita má ūræll. Žil jako otrok. |
Er ekki ķūægilegt ađ heita Pazzi og búa í Flķrens... ūķtt 500 ár séu liđin? Myslel bych, že tedy jméno Pazzi může docela znepříjemnit život ve Florencii, dokonce i o 500 let později. |
Hann sagði henni að hún myndi eignast son sem heita myndi Jesús. Řekl jí, že bude mít syna a že mu má dát jméno Ježíš. |
Viltu vita hvađ ūeir heita? Chceš vědět jejich jména? |
Geimverur heita ekki " Paul. " Cizinci nejsou nazývá " Paul. " |
pér ber aô heita honum hollustu pinni. Jsi jeho leníkem. |
Ekki var hægt að tengja uppgefið heiti við tiltekna vél. Gaktu úr skugga um að netuppsetning þín sé án árekstra milli heita á Windows og UNIX véla Zadané jméno nelze převést na unikátní název serveru. Ujistěte se, že je vaše síť správně nastavená a že nedochází ke konfliktům mezi názvy počítačů ve Windows a v Unixu |
Hvađ heita ūeir? Tati, jak se jmenujou? |
Viđ vorum í heita pottinum. Byli jsme venku ve vířivce, takže jsem to neslyšel. |
Og ég skal hundur heita ef ég læt helvítin skemma ūađ. A ať se propadnu, jestli nechám ty mizery, aby to vše zničili. |
Hvađ heita ūau? Jak se jmenovali? |
Megum við halda áfram í trú með gleði í hjarta og heita þrá til að halda sáttmála. Kéž jdeme kupředu s vírou, radostným srdcem a velikou touhou dodržovat své smlouvy. |
ūađ er ađ heita má stimplađ á enniđ á ūér. Máte to napsané na čele. |
Ég er hrifinn af þrumara en efast um að barn vildi heita það. Mně samotnému chutná pálivoučká cibulka, ale nejsem si jistý, jestli by se dítěti líbily |
Allir þegnar kirkjunnar verða lærisveinar með því að taka á móti skírnarsáttmálanum og heita því að vera vitni Jesús Krists alltaf og alls staðar, hvar sem þeir kunna að vera staddir.2 Tilgangur vitnisburðargjafar okkar er að bjóða fólki að koma til hans. Každý člen Církve tím, že přijímá smlouvu křtu, se stává učedníkem, který slibuje, že bude svědkem Ježíše Krista za všech dob a na jakémkoli místě.2 Cílem našeho svědectví je vyzvat lidi, aby přišli k Němu. |
Lätum ūetta gott heita. To už stačí. |
Hér međ legg ég hald á landiđ og auđæfi ūess... í nafni Jakobs konungs fyrsta... og læt byggđina heita eftir honum. Zabírám tuto zemi a všechna její bohatství... ve jménu jeho veličenstva krále Jamese prvního... a pojmenovávám tuto zemi na Jamestown. |
12 Hvaða stuðning fékk gyðingastúlkan María þegar hún heyrði þessi tíðindi: „Þú munt þunguð verða og son ala, og þú skalt láta hann heita Jesú“? 12 Uvažujme o tom, jakou podporu dostala židovská panna Marie, když uslyšela tuto zprávu: „Počneš ve svém lůně a porodíš syna a máš mu dát jméno Ježíš.“ |
Hæ, Joe, ég er međ eina heita fyrir ūig. Ahoj, Joei, mám pro tebe bezva zprávu. |
Pétur sagði um falskennara: „Þeir heita [öðrum] frelsi, þótt þeir séu sjálfir þrælar spillingarinnar, því að sérhver verður þræll þess, sem hann hefur beðið ósigur fyrir.“ — 2. Petr řekl o falešných učitelích: „Zatímco jim slibují svobodu, jsou sami jako otroci zkaženosti, neboť kdokoli je někým přemožen, je jím zotročen.“ — 2. |
Veistu hvað þau heita? — Já, Jakobsbréfið og Júdasarbréfið. Víš, jak se ty knihy jmenují? — Dopis Jakuba a Dopis Judy. |
Hún mun son ala, og hann skaltu láta heita Jesú, því að hann mun frelsa lýð sinn frá syndum þeirra.“ Porodí syna a dáš mu jméno Ježíš, neboť on zachrání svůj lid od jejich hříchů.“ |
Hann var að heita lærisveinunum miklu betra frelsi eins og við sjáum í greininni á eftir. Jak uvidíme v následujícím článku, Ježíš svým učedníkům sliboval něco mnohem lepšího. |
Það er gott að heita stuttu nafni ef þú ert # metrar en lítið fólk þarf stór nöfn til að auka gildi sitt Je hezké mít krátké jméno, když měříš # m, ale malí lidé potřebují velká jména, aby jim dodala váhy |
Taktu ūér annađ nafn og annan föđur. Ađ öđrum kosti vinn mér ástareiđ, og ég skal hætta ađ heita Kapúlett. Své jméno zapři a odřekni se otce, nebo nechceš-li, přísahej mi lásku a přestanu být Kapuletová. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu heita v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.