Co znamená arriba v Španělština?

Jaký je význam slova arriba v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat arriba v Španělština.

Slovo arriba v Španělština znamená výše, dříve, nahoře, ve vzduchu, nahoře, v horní části, dále, lepší, do dna!, nahoře, navrchu, nahoře, nad horizontem, nahoru, nahoře, nahoře, dorazit, vrchní, horní, na sever od, výše zmíněný, výše uvedený, nejvyšší, vstát a dát se do práce, energický, , úplně, naprosto, usmát se, zaneřádit, horní, horní, výše zmíněný, obrácený, shora dolů, převrácený, nahoru, od vrchu dolů, na vrcholek, přímo nahoru, výše, výš, čelem vzhůru, sem a tam, neočekávaný zisk, zadarmo, vztyčený palec, od pasu nahoru, kabátek od pyžama, obrátit vzhůru nohama, kývat se, houpat se, přeskočit přes, vzhlédnout, lít, posunout nahoru, přečnívat, výš, výše, nahoru, výše proti proudu, dál proti proudu, hořejší, pohybovat se nahoru a dolů, vrtět, zneužívat, využívat, dolít, nahoru, směrem k luxusnějším službám, obráceně, převráceně, nástavec, nahoře, mít výhled, , vršek, kompletně, vrchní část, horní podlaží, horní poschodí, horní, horní zub, . Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova arriba

výše, dříve

adverbio (zmíněno v textu)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
El evento se describe arriba con más detalles.
Tato akce je detailněji popsána výše.

nahoře

adverbio (přeneseně: ve vedení)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Estas órdenes han venido desde arriba.

ve vzduchu

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
El niño sostuvo la cometa arriba y corrió hasta que este remontó.

nahoře

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Los baños están arriba, al final de la escalera.
Toalety jsou nahoře nad schody.

v horní části

adverbio (řeky apod.)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Si vas arriba de la colina tendrás una mejor vista..
Pokud půjdete trochu do kopce, budete mít lepší výhled.

dále

adverbio (ve větší vzdálenosti)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Vivimos justo calle arriba.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Obchod se nachází na této ulici, ale o něco dále.

lepší

adjetivo (ve sportu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
El equipo visitante está 20 puntos arriba.

do dna!

(coloquial, brindis) (přípitek)

¡Arriba, abajo, al centro y adentro todo el mundo!

nahoře, navrchu

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
¿Ya estás arriba? ¿Puedo empezar a pedalear?

nahoře

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La magdalena que eligió Betty tenía una cereza encima.

nad horizontem

(vyšlé slunce)

¿Ya ha salido el sol?
Už je slunce nahoře?

nahoru

(dirección) (o poschodí výš)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ve escaleras arriba y limpia tu habitación.

nahoře

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ahora está volando por lo alto en el biplano y puede ver todo el valle abajo.
Zrovna teď je nahoře na dvouplošníku a dívá se na údolí pod sebou.

nahoře

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
El gato estaba en lo alto del árbol.
Kočka byla nahoře na stromě.

dorazit

(někam)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El barco llegó al puerto por la mañana.

vrchní, horní

locución adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
El agua se filtraba del piso de arriba.
Z vrchního patra unikala voda.

na sever od

(al norte de)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Oregon está justo arriba de California.

výše zmíněný, výše uvedený

(formal)

Los cambios antedichos estarán vigentes hasta el fin de mes.

nejvyšší

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vstát a dát se do práce

interjección

¡Arriba! ya son las seis y tienes que prepararte para ir a la escuela.

energický

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Penny es popular por su personalidad efervescente.

úplně, naprosto

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Los actuales dueños están arruinando completamente el club de fútbol.

usmát se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¡Ánimo! Perder una carrera no es el fin del mundo.
Usměj se! Prohrát jeden závod není konec světa.

zaneřádit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¡No desordenes mi escritorio con tu papeleo!
Nezaneřáďuj mi stůl tvými papíry!

horní

(en una página) (na stránce)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
En la sección superior de la página hay una ilustración.

horní

(zuby)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
A Alan le tuvieron que sacar todos los dientes superiores cuando tenía ocho años.

výše zmíněný

(text)

El documento ya mencionado explicará los beneficios del programa.
Dříve zmíněný dokument vysvětlí výhody programu.

obrácený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
El cuadro en la pared está al revés.

shora dolů

(řízení firmy apod.)

La compañía decidió hacer una reestructuración de arriba abajo.

převrácený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nahoru

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Las marchas cortas de la bicicleta son útiles cuesta arriba.

od vrchu dolů

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Deberías pintarlo de arriba abajo.

na vrcholek

(AR, coloquial)

Cuando llegó arriba de todo de la escalera pudo ver el daño del techo.
Když vylezl na vrcholek žebříku, uviděl poškozenou střechu.

přímo nahoru

locución adverbial

Si miras derecho hacia arriba en el cielo de agosto deberías poder ver la constelación de Orión.

výše, výš

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La casa que buscamos está más arriba.

čelem vzhůru

Empieza el juego sacando una carta del mazo y poniéndola boca arriba en la mesa.

sem a tam

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
El león caminaba de un lado a otro en su jaula.

neočekávaný zisk

(coloquial)

Recibieron dinero caído del cielo de una regalías mineras el año pasado.

zadarmo

locución verbal (AR, coloquial) (co si člověk nemusí zasloužit)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Acá nada viene de arriba, si no trabajás, no comés.
Tady není nic zadarmo, když nepracuješ, nejíš.

vztyčený palec

Empecé a tirar de la cuerda tan pronto como vi los pulgares arriba de Lisa.
Začal jsem tahat za lano, jamile jsem viděl Lisin vztyčený palec.

od pasu nahoru

locución nominal femenina

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
El jersey le cubría la parte de arriba, pero sus piernas estaban todavía frías.
Svetr ji zahřál od pasu nahoru, ale na nohy jí byla pořád zima.

kabátek od pyžama

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

obrátit vzhůru nohama

(otočit o 180°)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Di vuelta mi cartera y tiré su contenido al suelo esperando encontrar mis llaves.

kývat se, houpat se

přeskočit přes

Yvonne saltó por encima del molinete y subió al tren sin pagar.

vzhlédnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si quieres sentirte insignificante, eleva la vista y mira las estrellas en la noche.

lít

locución verbal (coloquial) (silně pršet)

Espero que traigas paraguas, ¡va a llover de abajo para arriba!

posunout nahoru

locución verbal (el cursor) (kurzor v počítači)

Debes desplazarte hacia arriba hasta el principio de la página para acceder al menú principal.

přečnívat

El techo sobresale por encima del porche por casi un metro.

výš, výše

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Caminamos hacia arriba por más de una hora.

nahoru

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Subimos cuesta arriba hasta que alcanzamos la cima de la montaña.

výše proti proudu, dál proti proudu

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

hořejší

locución adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Vivía en un piso alto sin ascensor. Afortunadamente, mi vecino de arriba es bastante silencioso.

pohybovat se nahoru a dolů

locución verbal (figurado)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

vrtět

(hlavou)

El hombre gritaba y movía el dedo de arriba a abajo.

zneužívat, využívat

(figurado)

Tu ingenua forma de mostrarte amigable provoca que te pisoteen en el trabajo.

dolít

locución verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Todavía queda un poco en la botella. Déjame llenar tu vaso hasta arriba.

nahoru

locución adverbial (carrera profesional) (do vedení podniku)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
No tengo autoridad para tomar esta decisión. Tendré que pasarlo hacia arriba.

směrem k luxusnějším službám

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Antes eran conocidos por sus bajos precios, pero ahora están intentando posicionarse hacia arriba del mercado.

obráceně, převráceně

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

nástavec

(horní část skříně)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

nahoře

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La tostada cayó al piso con el lado de la manteca boca arriba.

mít výhled

locución verbal

Nuestra ventana del baño mira desde arriba al jardín del vecino.
Z naší koupelny máme výhled na sousedovu zahradu.

En la parte río arriba es difícil navegar.

vršek

(od plavek)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Se amarró la parte de arriba de la bikini.
Zavázala si vršek od bikin.

kompletně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Tengo que limpiar la casa de arriba abajo.

vrchní část

(vestido) (šatů)

La parte de arriba de su vestido está ajustada, mientras que la falda es acampanada.

horní podlaží, horní poschodí

locución nominal masculina

El piso de arriba es bastante frío en invierno.

horní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Laura le preguntó a Karen qué litera prefería y esta eligió la de arriba.

horní zub

El dentista examinó los dientes superiores de Olivia.

locución verbal

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu arriba v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.