俄语
俄语 中的 тушение 是什么意思?
俄语 中的单词 тушение 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 тушение 的说明。
俄语 中的тушение 表示炖, 熄灭, 烧。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。
听发音
单词 тушение 的含义
炖noun |
熄灭noun |
烧noun (процесс готовки посредством нагревания продуктов в малом количестве жидкости) |
查看更多示例
Сейчас необходимо в неотложном порядке принять комплексные меры по тушению пожаров, устранению последствий этой экологической катастрофы и по восстановлению территории Азербайджана, пострадавшей от пожаров 现在紧急需要的是采取全面措施来扑灭大火,消除这场环境灾难造成的影响,并使阿塞拜疆受火灾影响的领土复原。 |
подчеркивает необходимость безотлагательного проведения экологической операции для тушения пожаров на пострадавших территориях и преодоления их пагубных последствий; 强调有必要紧急采取环境行动,扑灭受影响领土上的火灾,并消除其有害后果; |
О свежих фруктах и овощах из родных краев, о тушеном мясе или рыбе, которую готовила ваша мама? 是家乡的新鲜蔬果,还是妈妈常常焖的肉或鱼呢? |
Этот вопрос уже был довольно подробно рассмотрен в "Докладе и рекомендациях Группы уполномоченных по рассмотрении претензий в связи с тушением пожаров на нефтепромыслах ("Претензия ТПН")" # в котором Группа высказала мнение, что Кувейт не понес каких-либо потерь, пока он не произвел расходов на ремонт или восстановление 《负责审查井喷控制的索赔(“WBC索赔”)的专员小组的报告和建议》 # 一文已在较大透明度上分析了这个问题,该小组在报告中认为,科威特(在这方面)直到实际支付了修理和重建的费用之时才发生了损失。 |
В частности, Ирак заявляет, что Кувейт допустил небрежность в руководстве восстановительными работами, тем самым без необходимости продлив заявленные в претензии периоды потери, а также помешал усилиям по тушению пожаров 特别是,伊拉克坚持认为,科威特在修复工作的管理方面抓得不够紧,因此不必要地延长了索赔中的损失期,而且它拖延了灭火工作。 |
Нагорно-карабахская армянская сторона, сознавая свою ответственность, прежде всего за свою собственную безопасность, предпринимает все возможное для тушения пожаров. 纳戈尔诺-卡拉巴赫的亚美尼亚一侧认识到其首要责任是保障自己的安全,因此竭尽全力灭火。 |
Сейчас необходимо в неотложном порядке принять комплексные меры по тушению пожаров, устранению последствий этой экологической катастрофы и по восстановлению территории Азербайджана, пострадавшей от пожаров. 现在紧急需要的是采取全面措施来扑灭大火,消除这场环境灾难造成的影响,并使阿塞拜疆受火灾影响的领土复原。 |
мер по уменьшению и предотвращению ущерба окружающей среде, включая расходы, прямо связанные с тушением нефтяных пожаров и прекращением стока нефти в прибрежные и международные воды; 减轻和防止环境损害,其中包括与油田灭火和清除沿海和国际水域石油流泄直接有关的费用; |
Совет должен заниматься не только тушением пожара применительно к гражданским конфликтам; он должен также проводить углубленный анализ структурных причин таких конфликтов 安理会不仅必须继续在发生内部冲突时扑灭战火;安理会还必须深入分析这些冲突的结构性起因。 |
Группа не рассматривает данный вопрос в настоящем докладе, поскольку Ирак тоже выдвинул этот аргумент применительно к претензии в связи с тушением пожаров на нефтепромыслах, который Группа рассматривала в пунктах # соответствующего доклада ( # nnex 小组在此并未处理这个问题,因为伊拉克已经就井喷控制索赔中的一项索赔提出了这一论点,小组在该份报告( # nnex)第 # 段中作了处理。 |
В "Докладе и рекомендациях Группы уполномоченных по рассмотрению претензии в связи с тушением пожара на нефтепромыслах ("претензия ТПН")" ( # nnex) ("Доклад ТПН") Группа уполномоченных, толкуя эту фразу, пришла к выводу о том, что бомбардировки нефтепромыслов вооруженными силами коалиции союзников не нарушают причинной связи между вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта и с теми потерями, которые были заявлены в связи с ущербом, причиненным этим нефтепромыслам (см 在《负责审查井喷控制索赔(“井喷控制索赔”)的专员小组的报告和建议》( # nnex)(“井喷控制索赔报告”)中,专员小组在解释这句话时认为,多国部队对油井的任何轰炸并未打破伊拉克入侵和占领科威特与同这些油井损坏相关的索赔损失之间的因果关系链(见井喷控制索赔报告第 # 段)。 |
На борьбу с огнем пришлось бросить все силы: было выделено 120 миллионов долларов, более 100 пожарных машин; в тушении пожара приняли участие почти 10 000 пожарных — гражданских и военных. 当火势发展到最严重的程度时,当局动用了接近一万名消防员和军方消防员,以及一百多辆消防车,耗用了一亿二千万美元公帑。 |
Но попытка решить глубоко укоренившиеся проблемы людей посредством цветистого языка и букета субсидий похожа на тушение лесного пожара из водяного пистолета. 但是,试图用华丽的语言和些许补贴的花束就消除民众根深蒂固的不满情绪就像试图用一把玩具水枪扑灭森林大火。 |
Выполняет задачи, связанные с непосредственным обеспечением и оказанием помощи в обеспечении охраны государства и его граждан, в частности задачи по выявлению и задержанию террористических, противозаконных и других преступных групп или отдельных лиц, аресту опасных преступников, восстановлению общественного порядка и спокойствия в случае его массового нарушения, контролю за дорожным движением, изоляции и тушению пожаров, выполнению спасательных функций в случае возникновения угрозы жизни людей и имуществу, а также выполняет другие задачи в ситуациях, когда того требуют интересы безопасности страны 执行直接参与和协助保卫国家及其公民安全,特别是查获恐怖主义、非法及其他犯罪团伙或个人,逮捕危险罪犯,恢复遭到大规模破坏的公共秩序及和平,交通管制、控制火势和灭火,生命财产受到威胁时的救援职能,并在国家安全利益需要时执行其他任务。 |
Совет должен заниматься не только тушением пожара применительно к гражданским конфликтам; он должен также проводить углубленный анализ структурных причин таких конфликтов. 安理会不仅必须继续在发生内部冲突时扑灭战火;安理会还必须深入分析这些冲突的结构性起因。 |
лица, которые в качестве членов оперативных подразделений добровольных пожарных организаций выполняют задачи, связанные с тушением пожаров и защитно-спасательными работами в случае стихийных бедствий, выполняют задачи в рамках профессиональной подготовки, при охране пожароопасных мест и при проведении общественных мероприятий, публичных выступлений и демонстраций, а также при инструктировании граждан о правилах противопожарной безопасности; 作为志愿消防组织业务单位的成员,在灭火、其他灾害中的保护和救援、培训、在火灾危险场所和公共活动场所的保护中执行任务,在公共场合和示范中执行任务进行示演习和向人们传播火灾危险知识的人员; |
Наличие пенообразующих составов для тушения водорастворимых жидкостей предписывается государственными нормами, однако их заменители, не содержащие ПФОС, до сих пор не созданы из-за технических трудностей 另一方面,约 # 吨的水乳液灭火器泡沫市场库存,如醇类乙二醇和丙酮,不久之后对生物燃料(如生物乙醇)而言更加不可或缺。 |
В частности, Ирак заявляет, что Кувейт допустил небрежность в руководстве восстановительными работами, тем самым без необходимости продлив заявленные в претензии периоды потери, а также помешал усилиям по тушению пожаров. 特别是,伊拉克坚持认为,科威特在修复工作的管理方面抓得不够紧,因此不必要地延长了索赔中的损失期,而且它拖延了灭火工作。 |
Нынешние методы, используемые Советом Безопасности для урегулирования конфликтов, в лучшем случае могут быть охарактеризованы как «тушение пожара» с помощью неадекватных материально-технических средств и в условиях нехватки финансовых и людских ресурсов. 安全理事会现在处理冲突的方式的最好比喻是“救火”,而且物力、财力和人力资源不足。 |
Эти сотрудники получали дополнительное вознаграждение за тушение пожаров или участие в спасательных операциях, поскольку в остальное время они выполняли свою обычную работу. 这些职员如果执行任何救火或抢救任务,便得到额外报酬,因为剩余时间他们是在执行正常的工作。 |
водные пленкообразующие пены (ВПП), разработанные в 1960-е годы и применяемые для тушения пожаров в авиации, морском секторе и для тушения горящих нефтепродуктов при разливе на мелководье; 20世纪60年代研制成功的水成膜泡沫,用于航空、海洋和浅泄露火灾; |
В отчетный период военнослужащие СДК неоднократно помогали КЗК в тушении лесных пожаров в различных районах Косово. 本报告所述期间,驻科部队被派往科索沃各地,帮助科索沃保护团扑救无数野火。 |
Наказывается лишением свободы на срок до одного года лицо, которое каким-либо образом наносит ущерб аппарату, инструменту или любому другому оборудованию, служащему для оказания помощи человеку, тушения пожара, спасения утопающего или предотвращения подобного рода инцидента 任何人,不论以何种方式损坏用于抢救、消防、救助溺水者或防止发生此类事件的器具、器械或任何其他设备,均判处一年以下徒刑。 |
Комитет принял к сведению сообщения о том, что данные дистанционного зондирования, поступающие с датчиков, установленных на нескольких спутниках, использовались в 2003 году для тушения горящих угольных пластов в Китае и лесных пожаров в Португалии, а также для борьбы с наводнениями во Франции. 委员会注意到一些利用从几个卫星传感器进行遥感所获得的资料开展的活动,例如2003年在同中国的煤矿起火、法国洪灾和葡萄牙的林火作斗争方面。 |
Следует отходить от методов работы по принципу «тушения пожаров» и трудиться над созданием условий, благоприятствующих миру. 应当摒弃“灭火”原则的工作方法,努力创造有利于和平的条件。 |
让我们学习 俄语
现在您对 俄语 中的 тушение 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。
更新了 俄语 的单词
你知道 俄语
俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。