俄语
俄语 中的 адвокат 是什么意思?
俄语 中的单词 адвокат 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 адвокат 的说明。
俄语 中的адвокат 表示律师, 律師, 辩护人。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。
听发音
单词 адвокат 的含义
律师nounmasculine Более опытный адвокат подступил бы к этому делу иначе. 一个经验丰富的律师会以其它方法来处理这个情形的。 |
律師noun (независимый советник и представитель клиента в суде) Я знаю хорошего адвоката, который может тебе помочь. 我認識一個不錯的律師,他可以幫你。 |
辩护人noun Однако адвокат одного из обвиняемых отказался от участия в процессе, что привело к задержке в проведении судебного разбирательства. 然而,其中一名被告的辩护人从该案件退出,因此造成延迟恢复审判。 |
查看更多示例
Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры с целью обеспечения эффективного применения Пакта в национальных судах, в том числе посредством повышения уровня осведомленности об этом обязательстве и положениях Пакта среди работников правоприменительных органов, таких как судьи, адвокаты и государственные служащие. 委员会建议缔约国采取一切适当措施,确保有效地在本国法院适用《公约》,包括提高执法人员,比如法官、律师和公职人员对这一义务和《公约》条款的认识。 |
Более того, такие адвокаты практически отсутствуют за пределами Нью-Йорка, Вены и Женевы 此外,除纽约、维也纳和日内瓦,在其他地点,这样的律师实际上根本找不到。 |
Для рассмотрения трансграничных дел на своевременной и скоординированной основе особое значение, помимо улучшения подготовки работников судебных органов, имеет повышение квалификации членов коллегии адвокатов по делам о несостоятельности и специалистов–практиков по делам о несостоятельности. 除了要有受过更好的培训的司法人员外,据指出,受过更好的培训的破产律师和破产专业人员对于以协调的方式及时处理跨国界案件也是极为宝贵的。 |
Ему не предоставили адвоката и заставили защищаться самостоятельно. 他被拒绝律师辩护权,并被迫自我辩护。 |
В целях решения проблем, связанных с тем, что адвокаты, выступающие в трибуналах, не знакомы с ними и их процедурами, что приводит к задержкам и неэффективному порядку разбирательств в трибуналах, необходимо разработать учебные программы, касающиеся основ практики трибуналов. 为了解决因出庭律师对法庭及其程序不熟悉而造成的问题,包括造成法庭诉讼程序拖延和效率降低,应制订有关法庭诉讼程序基本规则的训练方案。 |
В предварительном проекте закона о новом Уголовно-процессуальном кодексе были учтены замечания Комитета против пыток, касающиеся, в частности, уведомления о предъявляемых обвинениях, права на помощь адвоката, обязательного медицинского освидетельствования и оповещения семьи. 新《刑事诉讼法》草案考虑了禁止酷刑委员会的意见,尤其是与指控、获得律师帮助权、医疗检查义务和家人知情权有关的意见。 |
Автор поясняет, что в его ситуации, с учетом его срочного выезда из страны и опасности, сопряженной с наймом адвоката для целей его защиты в рамках его дела, он был лишен возможности принимать личное и активное участие в расследовании. 他解释说,在他的一案中,由于他在紧急情况下离开了该国以及雇用律师来为自己辩护会造成风险,因此他未能亲自积极参与该调查。 |
Оба его адвоката могли в общей сложности четыре раза встретиться с ним и в полном объеме осуществлять его право на защиту; 他的两名律师共与他进行4次会面,能够充分地行使辩护权; |
В # году он отметил акты насилия и запугивания в отношении адвокатов и судей, цель которых, похоже, состояла в том, чтобы воспрепятствовать им выполнять свою работу на свободной и независимой основе 年,他注意到了对律师和法官实行暴力和恫吓行为,其目标似乎在于阻止他们以自由独立的方式开展工作。 |
Другой проблемой является назначение адвокатов защиты неимущим обвиняемым 其它挑战涉及到为贫穷的被控告者指定选择辩护人的问题。 |
Совещание с участием секции по вопросам несостоятельности, реструктуризации и прав кредиторов Международной ассоциации адвокатов, посвященное режиму лицензионных прав при несостоятельности (Хельсинки, 20-22 мая 2012 года). 与国际律师协会破产、重整与债权人权利分部举行的会议,关涉破产情况下许可权的处理(2012年5月20日至22日,赫尔辛基)。 |
Эта организация сообщает также о том, что до сих пор не осуществлена рекомендованная КУИП программа по защите тех, кто стал жертвами нарушений прав человека в ходе 20-летнего вооруженного конфликта, их родственников, а также свидетелей и адвокатов. 大赦国际还报告称,真相与和解委员会所建议的关于保护那些在20年武装冲突期间的人权侵犯中的幸免者、其亲属以及目击者和律师的方案至今尚未得到执行。 |
Почетный Генеральный секретарь Межафриканского союза адвокатов (1980–1989 годы). 泛非律师联盟荣誉秘书长(1980-1989年)。 |
Согласно предоставленной Комиссии информации, на СВБ, которую возглавляет полковник Абдула ас-Сенуси, возложена задача наблюдать за организациями, выступающими против Каддафи, такими как ассоциации адвокатов и врачей, а также за частными лицами, с тем чтобы оценивать степень угрозы режиму . 根据委员会收到的资料,国内安全局在阿布杜拉·塞努西上校的领导下,肩负监视反卡扎菲组织活动的任务,例如律师和医生协会以及个人,以评估对政权的威胁程度。 |
Чтобы получить надлежащую возможность решения поднятых вопросов о приемлемости, адвокату также было предложено подтвердить, с учетом представлений государства-участника, изложенных в пункте # ниже, что доверенность от # января # года вместе с доверенностью от # апреля # года продолжают действовать и на их основании разрешено ведение дела по сообщению в Комитете 为便于适当解决所提出的可否受理问题,还要求律师按照第 # 段及下文中所述缔约国的意见证实 # 年 # 月 # 日的委托书连同 # 年 # 月 # 日的委托书仍然有效,使其有权要求委员会对来文所述情况进行审查。 |
Кроме того, Секретарю оказывала содействие Консультативная группа, являющаяся органом, в состав которого входят юристы, консультирующие по вопросам, касающимся адвокатов защиты 书记官处得到了顾问团(一个律师机构,就与辩护律师有关的问题提出咨询意见)的进一步协助。 |
принимать меры для решения проблемы переполненности тюрем и неадекватных условий содержания в них, в том числе благодаря предоставлению заключенным доступа к медицинскому персоналу и назначенным судом адвокатам (Канада), в первую очередь в тюрьме Чаллапалка, где заключенные находятся в экстремальных климатических условиях (Уругвай 采取措施解决监狱过度拥挤和监狱条件差的问题,包括为囚犯提供医务人员和法庭指派的律师(加拿大),特别是改善Challapalca监狱内囚犯在气温极端严酷条件下受羁押的状况(乌拉圭 |
В настоящее время рассматривается вопрос о том, следует ли распространить требование обязательного представления информации на физических лиц (например, адвокатов и т.п.), которые в силу своих занятий контролируют движение денежных средств. 目前正在考虑是否硬性规定从事“守门员职业”的自然人(如律师等)有义务提出报告。 |
Я говорил с Алисией, так как она была твоим адвокатом. 我 告诉 Alicia 是因为 她 是 你 的 律师 |
Прежде предварительные ходатайства заслушивались в зале суда в присутствии полного штата сотрудников суда с участием в этом разбирательстве адвокатов обвинения и защиты. 过去,听取预审请求的陈诉是在审判室进行,这需要法庭工作人员全体出席,控方和辩方律师参加诉讼程序。 |
Ведущий адвокат разрабатывал бы поэтапный план, содержащий следующую информацию: работа, которую необходимо проделать; график планируемой работы; персонал, который планирует привлечь защита; функции членов группы защиты, использование экспертов; и их функции в выполнении стоящих задач. 主要律师必须拟定一项分阶段执行的计划,其中阐明以下各点:所需进行的工作、工作时间安排、辩方雇用的人员、辩护小组成员所担任的角色、专家的利用情况以及专家扮演的角色。 |
В посольство Швеции в Вашингтоне, округ Колумбия, поступила просьба принять обычные в таких случаях консульские меры, т.е. наблюдать за ходом судебного разбирательства, интересоваться желанием задержанных лиц вступить в контакт с консульскими работниками в посольстве и убедиться в том, что с ними хорошо обращаются и что они представлены адвокатом. 华盛顿特区瑞典驻美大使馆被要求采取通常的领事措施,即,监测法律诉讼,询问被拘留者是否希望与大使馆进行领事接触,确认他们正在受到良好待遇并有律师代理。 |
Он призывает государство-участника принять совместно с соответствующими министерствами и неправительственными организациями, включая ассоциации адвокатов и женские группы, меры по созданию благоприятных условий для пересмотра законодательства и обеспечения эффективной правоприменительной деятельности 委员会敦促该缔约国与有关各部、非政府组织、包括律师协会和妇女团体合作,为法制改革和有效执法创造一个有利的环境。 |
В 2006 году специальными процедурами (Рабочей группой по произвольным задержаниям, Специальным докладчиком по вопросу о поощрении и защите права на свободу мнений и их свободное выражение, Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о положении правозащитников, Специальным докладчиком по вопросу о независимости судей и адвокатов и Специальным докладчиком по вопросу о праве каждого лица на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья) было направлено в общей сложности девять как отдельных, так и совместных призывов к незамедлительным действиям. 2006年特别程序(任意拘留问题工作组、增进和保护见解和言论自由权问题特别报告员、人权维护者问题秘书长特别代表、法官和律师独立性问题特别报告员和人人享有的达到的最高标准的身心健康权利问题特别报告员)发出九项紧急呼吁,有些是独立发出的,有些是联合发出的。 |
Министр также пообещал, что он проведет совещание специального комитета в составе независимых юристов, который проконсультируется с адвокатами автора, однако данное совещание так и не состоялось 该部长还承诺,他将举行一次由独立律师组成的特别委员会会议,并且将同提交人的律师进行磋商,但是这次会议一直没有举行。 |
让我们学习 俄语
现在您对 俄语 中的 адвокат 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。
更新了 俄语 的单词
你知道 俄语
俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。