Vietnamca içindeki thơ ấu ne anlama geliyor?
Vietnamca'deki thơ ấu kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte thơ ấu'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.
Vietnamca içindeki thơ ấu kelimesi yavru, alt, evlat, alt öğe, Çocuk anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.
thơ ấu kelimesinin anlamı
yavru
|
alt
|
evlat
|
alt öğe
|
Çocuk
|
Daha fazla örneğe bakın
Thời thơ ấu. Çocukluğumuzda. |
Người sẽ được thẳng da mát thịt như buổi thơ-ấu; người trở lại ngày đang-thì” (Gióp 33:24-26). Teni gençlik çağındakinden körpe olsun, gençlik günlerindeki dinçliğine yeniden kavuşsun’” (Eyüp 33:23-26). |
Bạn đã từng bao giờ ăn gỉ mũi suốt thời thơ ấu chưa? Çocukluktan çoktan çıkmış olmanıza rağmen hiç sümüğünüzü yediniz mi? |
Viết về một việc không may mắn nhất trong thời thơ ấu của bạn. Çocukluğunuzdaki en talihsiz deneyim hakkında yazın. |
Trong thời thơ ấu của tôi, đất nước còn hòa bình. Dünyaya geldiğim yıllarda ülke barış içindeydi. |
Thời thơ ấu, tôi, bốn chị và em gái tôi rất hạnh phúc. Beş kızkardeşimle birlikte mutlu bir çocukluk geçirdik. |
Nhớ lại thời thơ ấu, anh nói: “Cha tôi buôn bán phát đạt. Çocukluk yıllarını anımsayarak şöyle diyor: “Babam zengin bir tüccardı. |
Lúc còn thơ ấu, bạn cần có bạn chơi cùng để không đơn độc. Bir oyun arkadaşı seninle vakit geçirir. |
THỜI THƠ ẤU: Đời sống của Cha lúc nhỏ ra sao? ÇOCUKLUĞU: Nerede doğdun? |
Tôi bước vào ngôi nhà thời thơ ấu và ngã quỵ vào lòng cha mẹ, khóc nức nở. Çocukluk evime gittim ve kendimi hıçkırıklarla ailemin kollarına attım. |
Ngược lại, bài học vâng lời thời thơ ấu có thể bổ ích suốt đời. Bunun tersine, çocuklukta öğrenilen itaat kişinin tüm yaşamında yararlar getirebilir. |
Cậu làm tôi nhớ lại thời thơ ấu của mình. Bana onun yaşındaki halimi hatırlattığını söylemiştim. |
Ti-mô-thê đã được dạy Lời Đức Chúa Trời từ khi còn thơ ấu. Timoteos’a bebekliğinden beri Tanrı’nın Sözü öğretilmişti. |
Tôi biết thời thơ ấu của cô đã sống với mẹ trong một căn hộ nhỏ ở Queens. Kalan çocukluğunu annenle birlikte Queens'teki küçük bir dairede geçirdiğini de biliyorum. |
Đó là tất cả những gì tôi biết thời thơ ấu, nên tôi phải tận dụng nó. Küçükken sahip olduğum tek şey buydu, hepsini kendim öğrendim. |
□ Trẻ con nên được quan tâm hàng ngày như thế nào từ thuở thơ ấu? □ Çocuğa, bebeklikten başlayarak her gün ne tür bir dikkat gösterilmeli? |
Người sẽ được thẳng da mát thịt như buổi thơ-ấu; người trở lại ngày đang-thì” (Gióp 33:24, 25). Eti çocuğunkinden körpe olur; gençliği günlerine döner.”—Eyub 33:24, 25. |
Dù ở tuổi thơ ấu, em đã dạn dĩ đứng về phía sự thờ phượng thật. Hatta küçük yaşta hakiki tapınma için cesur bir tavır aldı. |
Thật tốt biết bao khi tập vâng lời từ tuổi thơ ấu! İtaati çocuklukta öğrenmek büyük avantaj sağlar! |
Con cái có thể được uốn nắn từ thơ ấu Gençler bebeklik çağlarından itibaren şekillenebilir |
Khi con cái còn thơ ấu, hãy dành thì giờ cho chúng khi chúng cần. İhtiyaçları olduğunda çocuklarınız için vakit yaratın ve bunu onlar küçükken yapın. |
Ờ, với tôi chuyện thời thơ ấu đã quá xa rồi. Çocukluk eğitimini sormak bana düşmez. |
Tại sao tôi phải khổ sở từ thơ ấu? Neden bebekliğimden beri acı çekiyordum? |
KINH NGHIỆM: Chị Juliza trải qua thời thơ ấu đầy bất hạnh. ÖRNEK: Juliza çok mutsuz bir çocukluk geçirdi. |
Thời thơ ấu Çocukluğu |
Vietnamca öğrenelim
Artık thơ ấu'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.
Vietnamca sözcükleri güncellendi
Vietnamca hakkında bilginiz var mı
Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.