Vietnamca içindeki lời Chúa ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki lời Chúa kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte lời Chúa'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki lời Chúa kelimesi eylem, Fiil, fiil, kelam, söz anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

lời Chúa kelimesinin anlamı

eylem

Fiil

fiil

kelam

söz

Daha fazla örneğe bakın

Tuy nhiên, lời Chúa Giê-su cũng gợi suy nghĩ.
Ancak İsa’nın sözlerinin düşündürücü bir yanı da var.
Đó là cách duy nhất để vâng lời Chúa Giê-su và không xét đoán theo bề ngoài.
Ancak bu şekilde İsa’ya itaat edebilir ve görünüşe bakarak yargılamayı bırakabiliriz.
Câu Kinh Thánh đó cũng cho thấy Đức Giê-hô-va “nhậm lờiChúa Giê-su cầu nguyện.
Aynı ayet Yehova’nın, İsa’nın duasını ‘işittiğini’ gösteriyor.
Tại sao lời Chúa Giê-su khuyên “hãy luôn sẵn sàng” là vô cùng quan trọng?
İsa’nın “hazır olun” öğüdü neden çok önemlidir?
Lời Chúa Giê-su giúp chúng ta trả lời câu hỏi đó.
İsa’nın sözleri bu soruyu da yanıtlamamıza yardımcı olur.
sẽ thành đúng như Lời Chúa rao.
Hepsi yerine gelir.
Khi họ không chịu đáp lời, Chúa Giê-su cứ thế chữa lành cho người teo tay.
Onlar konuşmayı reddedince, İsa hiç duraksamadan adamı iyileştirdi.
Mi vẫn chưa vâng lời Chúa trời.
Tanrı'ya hâlâ itaat etmedin.
Câu trả lời nằm trong những lời Chúa Giê-su nói với tên tội phạm bên cạnh ngài.
Bu sorunun cevabını öğrenmek için İsa’nın işkence direğindeyken yanındaki suçluya söylediklerine bakabiliriz.
• Tại sao chúng ta cần ‘hằng ở trong lời Chúa Giê-su’?
• Neden ‘İsa’nın sözüne bağlı kalmalıyız’?
Hết tâm rao Lời Chúa cho họ,
Bu dünyada ağlayıp
Tại sao lời Chúa Giê-su đáp lại Phi-e-rơ củng cố đức tin của chúng ta?
İsa’nın Petrus’a verdiği cevap bizi neden yüreklendirir?
Nếu có ai hỏi gì thì phải trả lời: ‘Chúa cần chúng’.
Eğer biri bir şey söyleyecek olursa, ‘Efendimizin bunlara ihtiyacı var’ dersiniz.
lắng nghe các lời Chúa khuyên,
Sözünü dinleyen
Phải cẩn-thận theo lời Chúa” (Thi-thiên 119:9).
Senin sözüne göre onu tutmakla.”—Mezmur 119:9
Lời Chúa sâu nhiệm thay, bền vững muôn đời chẳng lay,
Bir hazinedir Senin tüm sözlerin
Kinh Thánh —Có thật là Lời Chúa?
Kutsal Kitabın Doğruluğuna Güvenebilir misiniz?
Hãy nhớ lời Chúa Giê-su: “Ban cho thì có phước hơn là nhận-lãnh”.
İsa’nın şu sözlerini hatırlayın: “Vermek almaktan daha mutludur.”
Các thiên thần đáp lời Chúa
Melekler, Tanrıya cevap verir
Tại sao lời Chúa Giê-su nơi Ma-thi-ơ 24:14 thật đáng kinh ngạc?
İsa’nın Matta 24:14’teki sözleri neden çok şaşırtıcıdır?
Người có tâm hiền giống chiên hưởng ứng Lời Chúa mời đến.
Yumuşak huylular gelir davetine,
Lời Chúa là ngọn đèn cho chân người công bình, ánh sáng cho đường-lối người’.
Tanrı’nın Sözü, doğruların adımları için çırağ ve yolları için ışıktır.
TRẢ LỜI: Chúa Giê-su là Con đầu lòng của Đức Chúa Trời.
CEVAP: İsa, Tanrı’nın ilk yarattığı oğludur.
Chúng ta có thể học được gì từ lời Chúa Giê-su khuyên Ma-thê?
İsa’nın Marta’ya verdiği öğütten ne öğrenebiliriz?
Lời Chúa phán dạy, ta xem quý cao hơn vàng.
Buyrukları bize yol gösterir.

Vietnamca öğrenelim

Artık lời Chúa'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.