Vietnamca içindeki đức Chúa trời ne anlama geliyor?
Vietnamca'deki đức Chúa trời kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte đức Chúa trời'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.
Vietnamca içindeki đức Chúa trời kelimesi toyun, beyefendi, efendi, tanrı, bey anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.
đức Chúa trời kelimesinin anlamı
toyun
|
beyefendi
|
efendi
|
tanrı
|
bey
|
Daha fazla örneğe bakın
7, 8. a) Có bằng chứng nào cho thấy rằng dân sự Đức Chúa Trời đã “giăng dây cho dài”? 7, 8. (a) Tanrı’nın kavminin ‘çadırının iplerini uzattığına’ ilişkin hangi kanıt var? |
Đức Chúa Trời không gây ra cuộc chiến Ha-ma-ghê-đôn. Armagedon savaşı, Tanrı’nın öfkeyle başlattığı bir savaş değildir. |
Lời tiên tri này cho chúng ta biết gì về Nước Đức Chúa Trời? Bu sözler bize Tanrı’nın Krallığı hakkında ne öğretir? |
Chúng ta có đặc ân nào trong việc thực hiện ý muốn của Đức Chúa Trời? Tanrı’nın isteğini yerine getirmek üzere hangi ayrıcalığımız var? |
Rồi Đức Chúa Trời phán: ‘Ta đã thấy dân ta chịu khổ tại xứ Ê-díp-tô. Tanrı ona, ‘Mısır’da inleyen milletimi gördüm. |
Mọi vật Đức Chúa Trời tạo ra đều chứng tỏ tình yêu thương của Ngài. Tanrı’nın yaptığı her şey O’nun sevgisini gösterir. |
Sự khổ sở và một Đức Chúa Trời có tính riêng biệt Çekilen Acılar ve Kişiliği Olan Bir Tanrı |
Những người cải đạo và những người kính sợ Đức Chúa Trời ‘Yahudiliği Benimseyenler’ ve ‘Tanrı’dan Korkanlar’ |
Sự công bình của dân Đức Chúa Trời chiếu sáng như thế nào? Tanrı’ya hizmet eden toplumun doğruluğu nasıl parlar? |
SỨ ĐỒ Phao-lô đã hăng hái công bố về Nước Đức Chúa Trời. RESUL Pavlus Tanrı’nın Gökteki Krallığını gayretle ilan eden biriydi. |
Lắng nghe Đức Chúa Trời —Cách sử dụng Yaratıcıyı Dinleyin Kitapçığını Nasıl Kullanabiliriz? |
Đức Chúa Trời đã không làm ra một tạo vật gian ác chống lại Ngài. Tanrı kendisine karşı olan kötü bir yaratık yaratmadı. |
Nói đơn giản là chúng ta hiện hữu để làm theo ý muốn Đức Chúa Trời. Şöyle diyebiliriz: Bizler Tanrı’nın isteğini yapmak için varız. |
Đức tin của Áp-ra-ham nơi Đức Chúa Trời thật lớn thay! İbrahim’in Tanrı’ya karşı gerçekten ne büyük imanı var! |
Ham thích sự vui chơi hơn là yêu mến Đức Chúa Trời.—2 Ti-mô-thê 3:4. Tanrı yerine zevki sevmek (2. Timoteos 3:4). |
Chúng ta có thể làm Đức Chúa Trời vui lòng không? Yaratıcıyı Memnun Etmemiz Mümkün mü? |
Chúng ta cần xem “tri-thức của Đức Chúa Trời” như “bạc” và “bửu-vật ẩn-bí”. “Allah bilgisini,” “gümüş” ve “defineler” olarak görmeliyiz. |
Nhất là cần giúp họ giữ được tiêu chuẩn đạo đức cao của Lời Đức Chúa Trời. Özellikle Tanrı’nın Sözünün yüksek ahlak standartlarını izlemek konusunda yardıma ihtiyaçları vardı. |
4 Đức Chúa Trời là thánh không có nghĩa Ngài tự đắc, kiêu căng, hoặc khinh thường người khác. 4 Tanrı’nın kutsal olması kendini beğenmiş, kibirli ya da başkalarına tepeden bakan Biri olduğu anlamına gelmez. |
(Sáng-thế Ký 12: 2, 3; 17:19) Liệu “bạn Đức Chúa Trời” có vượt qua thử thách đau lòng này không? (Tekvin 12:2, 3; 17:19) “Allahın dostu” bu zor denemeden geçebilecek miydi? |
Tôi tớ Đức Chúa Trời đã không làm gì dù bị ngược đãi? Tanrı’nın hizmetçileri ezaya rağmen ne yapmadılar? |
Thật vậy, người nam chịu trách nhiệm trước Đấng Christ và cuối cùng là trước Đức Chúa Trời. Evet, erkeğin de bir başı var. O, Mesih’tir. |
Cung cấp cho con cái thức ăn thiêng liêng từ Lời Đức Chúa Trời còn quan trọng hơn. Bununla birlikte, onlara Tanrı’nın Sözünden ruhi besin sağlamak çok daha önemlidir (Mat. |
Năm 1943, tôi biểu trưng sự dâng mình cho Đức Chúa Trời bằng cách làm báp têm trong nước. 1943’te kendimi Tanrı’ya vakfettim ve bunu su vaftiziyle sembolize ettim. |
18 Sự dâng mình cho Đức Chúa Trời bao hàm cả đời chúng ta. 18 Vakfolma tüm yaşamımızı kapsar. |
Vietnamca öğrenelim
Artık đức Chúa trời'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.
Vietnamca sözcükleri güncellendi
Vietnamca hakkında bilginiz var mı
Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.