Taylandlı içindeki รากศัพท์ ne anlama geliyor?
Taylandlı'deki รากศัพท์ kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte รากศัพท์'ün Taylandlı'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.
Taylandlı içindeki รากศัพท์ kelimesi kök, köken, temel, kaynak, gövde anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.
รากศัพท์ kelimesinin anlamı
kök(base) |
köken(derivation) |
temel(radical) |
kaynak(derivation) |
gövde(theme) |
Daha fazla örneğe bakın
รากศัพท์รากศัพท์และสารสกัดจาก Kökeni ve özler kökeni. |
ตาม หนังสือ คํา ศัพท์ ทาง ศาสนา ใน พระ คัมภีร์ เดิม รวบ รวม โดย ฮาร์ริซ, อาร์เชอร์. และ วอล์ตเค รากศัพท์ ของ คํา ภาษา เดิม ที่ ได้ รับ การ แปล “กดขี่ ข่มเหง” เกี่ยว ข้อง กับ คํา “การ วาง ภาระ, การ เหยียบ, การ ขยี้ คน เหล่า นั้น ที่ อยู่ ใน ฐานะ ต่ํา กว่า.” Harris, Archer ve Waltke tarafından yayımlanan Theological Wordbook of the Old Testament adlı kitaba göre, “baskı” olarak tercüme edilen sözcüğün orijinal dildeki kökü, “daha aşağı durumda olanların üzerine yük yüklemek, onları ayak altında çiğnemek ve ezmek” ile bağlantılıdır. |
รากศัพท์ อูการิต ที่ คล้าย กัน มี ความหมาย ถึง ทั้ง ดวง อาทิตย์ และ สุริย เทวี. Kökü Ugarit diline dayanan benzer bir kelime hem güneşi hem de güneş tanrıçasını betimler. |
(ดานิเอล 6:16, 20) คํา อะราเมอิก ที่ เป็น รากศัพท์ ซึ่ง ได้ รับ การ แปล ว่า “เนือง นิตย์” นั้น ใน ขั้น พื้น ฐาน หมาย ถึง “เคลื่อน ที่ เป็น วง กลม.” (Daniel 6:16, 20) ‘Tutarlılık’ olarak çevrilen sözcüğün Aramice kökü aslında “bir daire içinde hareket etmek” anlamına gelir. |
ด้วยวิธีนี้ รากศัพท์ทั้งแปด จะทําให้คุณสร้างตัวอักษรได้ 32 ตัว Bu yöntemi kullanarak, ilk sekiz kök 32 karakter oluşturmanızı sağlar. |
น่า สนใจ เมื่อ อัครสาวก เขียน เกี่ยว กับ การ ประดับ ภาย นอก เช่น นั้น ท่าน ได้ ใช้ รูป คํา กรีก คอʹสมอส ซึ่ง เป็น รากศัพท์ ของ คํา “คอสเมติก” ใน ภาษา อังกฤษ ด้วย ซึ่ง หมาย ถึง “การ เสริม แต่ง ให้ งาม โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง ผิว พรรณ ของ ใบ หน้า.” Resulün yukarıdaki sözlerinde süsten bahsederken, Yunanca koʹsmos kelimesinin bir şeklini kullanmış olması ilginçtir. Bu ayrıca, “cildi . . . . güzelleştirmeye yarayan” madde anlamına gelen, “kozmetik” kelimesinin de köküdür. |
ใน ภาษา ฮีบรู คํา ที่ ใช้ สําหรับ การ เจิม เช่น นี้ คือ คํา ว่า มาชัค ซึ่ง เป็น รากศัพท์ ของ คํา ว่า มาชีอัค หรือ มาซีฮา. “Meshetme” sözcüğünün İbranice karşılığı maşah’tır. Bu sözcükten Mesih anlamına gelen Maşiah terimi türemiştir. |
คํา ว่า “มิดราช” มา จาก รากศัพท์ ภาษา ฮีบรู ซึ่ง หมายความ ว่า “ถาม, ศึกษา, ตรวจ สอบ” และ ความหมาย กว้าง ๆ คือ “สั่ง สอน.” “Midraş” sözcüğü, “soruşturmak, incelemek, araştırmak” ve daha geniş anlamda “vaaz etmek” anlamına gelen İbranice bir kökten gelir. |
พจนานุกรม ต่าง ๆ ชี้ แจง รากศัพท์ คํา ภาษา กรีก อย่าง ไร ที่ ถูก แปล เป็น “แบบ แห่ง การ นมัสการ” หรือ “ศาสนา” และ คํา นี้ นํา มา ใช้ ได้ กับ การ นมัสการ แบบ ใด? Sözlükler “tapınma şekli” veya “din” olarak tercüme edilen asıl Yunanca sözcüğü nasıl yorumluyor ve hangi tür tapınmalara uygulanabilir? |
ที่ จริง คํา ภาษา สวาฮิลี อย่าง น้อย 20 เปอร์เซ็นต์ มี รากศัพท์ มา จาก ภาษา อาหรับ และ ที่ เหลือ ส่วน ใหญ่ มา จาก ภาษา แอฟริกา. Gerçekten de Svahili dilindeki kelimelerin hiç değilse yüzde 20’si Arapçadan gelir, diğer kelimelerin büyük bölümüyse Afrika kökenlidir. |
(1 โกรินโธ 6:9, 10; 1 ติโมเธียว 6:9, 10) รากศัพท์ คํา กรีก ที่ ถูก นํา มา แปล “โดย มิ ชอบ” นี้ โดย พื้น ฐาน แล้ว หมาย ความ ว่า “อับอาย ขายหน้า” และ คํา ที่ ถูก แปล ว่า “ผล กําไร” หมาย ถึง อะไร ๆ อัน เป็น ส่วน ที่ ได้ มา หรือ ข้อ ได้ เปรียบ. Korintoslular 6:9, 10; I. Timoteos 6:9, 10) “Yakışıksız” olarak tercüme edilen Yunanca sözcüğün kökünün esas anlamı “utanç verici” demektir ve “kazanç” olarak tercüme edilen sözcük de herhangi bir kâr veya menfaat anlamına gelir. |
ฉันเรียกอักษรทั้งแปดตัวนี้ว่า รากศัพท์ Ben bu sekiz karaktere kökler diyorum. |
17 รากศัพท์ ของ ชื่อ โซโลมอน มี ความ หมาย ว่า “สันติ สุข.” 17 Süleyman ismi “barış” anlamına gelen bir kökten türemiştir. |
เมื่อฉันคิดในแง่นี้ ฉันได้รู้ว่าแม้ความรู้สึกปิติ มันทั้งลึกลับและเข้าใจยาก เราก็สามารถเชื่อมคุณลักษณะ หรือที่นักออกแบบเรียกว่า สุนทรียะ ที่มีรากศัพท์มากจากภาษากรีกว่า "ไอโทไม" (aísthomai) แปลว่า ฉันรู้สึก ฉันสัมผัส ฉันเข้าใจ Bu şekilde baktığımda gizemli ve anlatması zor bir his olmasına rağmen somut, fiziksel niteliklerle neşeye sahip olabileceğimizi fark ettim, veya tasarımcıların estetik dediği şeye, Yunanca bir kelime olan ''aisthomai'' ile aynı köke sahip, anlamı ''Hissediyorum, algılıyorum.'' |
14. (ก) คํา ภาษา กรีก ที่ แปล ว่า “น้ําใจ รับรอง แขก” มี รากศัพท์ มา จาก คํา ใด? 14. (a) “Konukseverlik” olarak çevrilen Yunanca ifadenin sözcük anlamı nedir? |
รากศัพท์ “แต่ เดิม ที บ่ง ชี้ การ เคลื่อน ตัว อย่าง รุนแรง ของ อากาศ, น้ํา, แผ่นดิน, สัตว์, หรือ มนุษย์.” Sözcüğün kökü “aslında havanın, suyun, yerin, hayvan ya da insanın sert bir hareketini belirtir.” |
รากศัพท์ ภาษา กรีก สําหรับ คํา ที่ แปล ใน ที่ นี้ ว่า “โกรธ” นั้น จะ ว่า เป็น การ บันดาล โทสะ ก็ ไม่ ตรง นัก หาก แต่ เป็น สภาพ ของ จิตใจ ที่ คง อยู่ ยาว นาน เสีย มาก กว่า. Yunanca “kızdı” sözcüğünün kökü bir öfke patlamasını değil, kalıcı bir zihinsel durumu ifade eder. |
3 คํา “น้ําใจ รับรอง แขก” ที่ ใช้ ใน คัมภีร์ ไบเบิล ได้ รับ การ แปล มา จาก คํา กรีก ฟิโลเซเนียʹ ซึ่ง มี รากศัพท์ มา จาก สอง คํา ที่ มี ความ หมาย ว่า “รัก” และ “คน แปลก หน้า.” 3 Mukaddes Kitapta kullanıldığı şekliyle “konukseverlik” sözcüğü, “sevgi” ve “yabancı” anlamında iki kökten oluşan Yunanca filokseniʹa sözcüğünden tercüme edilmiştir. |
น่า สนใจ ที เดียว สํานวน ที่ ดาวิด ใช้ เมื่อ พูด กับ มีคัล ว่า “เรา จะ ต่ําต้อย” นั้น มา จาก รากศัพท์ ภาษา ฮีบรู ที่ ใช้ พรรณนา ทัศนะ ของ พระเจ้า ที่ มี ต่อ มนุษยชาติ. İlginçtir ki, Davud’un Mikal’e “alçak olacağım” derken kullandığı ifade, Tanrı’nın insanlığa bakış açısını tanımlarken kullanılan aynı İbranice fiil kökünden gelmektedir. |
(บทเพลง สรรเสริญ 18:35) เมื่อ กล่าว ถึง ความ ถ่อม พระทัย ของ พระ ยะโฮวา นั้น ดาวิด ใช้ คํา ภาษา ฮีบรู ที่ มี ความหมาย ตาม รากศัพท์ ว่า “โน้ม ตัว ลง.” (Mezmur 18:35) Davud’un, Yehova’nın alçakgönüllülüğünden söz ederken kullandığı sözcük “yere eğilmek” anlamındaki bir kökten gelir. |
รากศัพท์ อูการิต เปิด ช่อง ให้ แปล คํา เปรียบ เทียบ นั้น ว่า “เหมือน สี เคลือบ บน เศษ หม้อ แตก.” Kökü Ugarit diline dayanan bir kelime, bu benzetmenin ‘sırlı kırık bir çömlek parçası’ olarak tercüme edilmesini sağlar. |
ในทางกลับกัน คําว่า "ราฮีม" เป็นที่รู้จักกัน ในประเพณีของอับบราฮัม (Abrahamic Traditions) ว่ามีรากศัพท์มากจากภาษาอารบิก (Arabic) คําว่า "ราเฮม" (Rahem) ที่แปลว่าครรภ์ เป็นสัญลักษณ์ของพระมารดาที่โอบอุ้มมนุษยชาติทั้งมวล ที่ทั้งชาย และหญิง จากทุกๆ เผ่า ทุกๆ คนได้ถือกําเนิดขึ้นมา Ayrıca, tüm semavi kültürlerde bilinen "rahim" sözcüğü Arapça kökenli "rahem" -- rahim-- kelimesinden gelir ve kadınların anaçlığının, kadından erkeğe, tüm kabilelerden halklara kadar tüm insanlığı kuşattığını sembolize eder. |
(ต่อ มา ดาวิด มี บุตร ชาย อีก คน หนึ่ง กับ บัธเซบะ; ทั้ง สอง ตั้ง ชื่อ บุตร คน นี้ ว่า ซะโลโม ซึ่ง ชื่อ นี้ มา จาก รากศัพท์ ที่ หมาย ถึง “สันติ สุข.” (Davut ile Bat-şeba’nın sonra bir oğlu daha olur. Onun adını Süleyman koyarlar, bu isim “barış” anlamındaki bir sözcükten türemiştir. |
คํา “เล่ห์ กล” ใน รากศัพท์ ภาษา เดิม หมาย ถึง “ลูก เต๋า” หรือ “การ เล่น ลูก เต๋า” ซึ่ง ได้ แก่ การ เล่น เสี่ยง โชค นั้น เอง. Orijinal dilde “aldatıcılık” sözcüğü aslında “zar” veya “zar oyunu” olan kumar anlamına gelir. |
Taylandlı öğrenelim
Artık รากศัพท์'ün Taylandlı içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Taylandlı içinde arayabilirsiniz.
Taylandlı sözcükleri güncellendi
Taylandlı hakkında bilginiz var mı
Tayland, Tayland'ın resmi dilidir ve Tayland'daki çoğunluk etnik grup olan Tayland halkının ana dilidir. Tayca, Tai-Kadai dil ailesinin Tai dil grubunun bir üyesidir. Tai-Kadai ailesindeki dillerin Çin'in güney bölgesinden geldiği düşünülmektedir. Lao ve Tay dilleri oldukça yakından ilişkilidir. Tay ve Lao insanları birbirleriyle konuşabilir, ancak Lao ve Tay karakterleri farklıdır.