trống ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า trống ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ trống ใน เวียดนาม

คำว่า trống ใน เวียดนาม หมายถึง กลอง, ว่าง, เปล่า, ว่างเปล่า, กลอง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า trống

กลอง

noun

Tôi được dạy gõ vào chỗ nào trên mặt trống.
โน้ตเพลงยังได้บอกด้วยว่า จะต้องเล่นบริเวณใดบนกลอง

ว่าง

verb

Ngài cứu chúng ta khỏi nỗi cô đơn, trống vắng và cảm giác bất xứng.
พระองค์ทรงช่วยให้เรารอดจากความเหงา ความว่างเปล่า และความไร้ค่า

เปล่า

adjective

Ngài cứu chúng ta khỏi nỗi cô đơn, trống vắng và cảm giác bất xứng.
พระองค์ทรงช่วยให้เรารอดจากความเหงา ความว่างเปล่า และความไร้ค่า

ว่างเปล่า

noun

Ngài cứu chúng ta khỏi nỗi cô đơn, trống vắng và cảm giác bất xứng.
พระองค์ทรงช่วยให้เรารอดจากความเหงา ความว่างเปล่า และความไร้ค่า

กลอง

noun

Tôi được dạy gõ vào chỗ nào trên mặt trống.
โน้ตเพลงยังได้บอกด้วยว่า จะต้องเล่นบริเวณใดบนกลอง

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Vì thế chúng tôi dựng lều trên một mảnh đất trống trong nông trại của một người chú ý.
ดัง นั้น เรา จึง ตั้ง เต็นท์ กลางแจ้ง ใน บริเวณ ไร่ ของ ผู้ สนใจ คน หนึ่ง.
Ai trong chúng ta chưa từng cảm nghiệm nỗi đau và sự trống rỗng sau khi một người thân yêu qua đời?
และ มี ใคร ใน พวก เรา ที่ ไม่ เคย ประสบ กับ ความ เจ็บ ปวด แสน สาหัส และ หมด กําลังใจ โดย สิ้นเชิง เมื่อ ผู้ เป็น ที่ รัก เสีย ชีวิต?
Trong hang, cậu tìm thấy một số lọ gốm, đa số thì trống không.
ใน ถ้ํา นั้น เขา ได้ พบ ไห ดิน เผา จํานวน หนึ่ง ซึ่ง ส่วน ใหญ่ ว่าง เปล่า.
Bạn thấy đấy, tôi sẽ tranh luận rằng Riley là một ẩn dụ cho tất cả trẻ em, và tôi nghĩ rằng bỏ học có nhiều hình thức khác nhau-- từ việc sinh viên năm cuối xin nghỉ khi năm học thậm chí chưa bắt đầu đến chiếc ghế trống ở cuối lớp của một trường trung học đô thị.
ผมคิดว่า ไรลีย์ เป็นตัวแทนของเด็กทุกคน และผมคิดว่า การหยุดเรียนกลางคัน มีหลายรูปแบบ ทั้งเด็กม.ปลายที่หยุดเรียน ก่อนที่จะเปิดเทอมเสียอีก หรือโต๊ะที่ว่างเปล่า ในโรงเรียนมัธยมต้น ใจกลางเมือง
Ông ấy đây. Một người nhỏ bé, mặc jean đen trên một sân khấu trống trải
นี่ไง คนตัวเล็ก ยีนส์สีดํา และกึ๋น บนเวทีที่ว่างเปล่า
Lúc đầu, bà Hall đã không hiểu, và ngay sau khi cô đã làm cô ấy giải quyết để xem phòng trống cho mình.
ที่แรกที่นางฮอลล์ไม่เข้าใจและทันทีที่เธอได้มีมติให้เธอเห็น
Các ngân hàng đóng cửa, những máy ATM trống rỗng hoặc hư hỏng”.
ธนาคาร ปิด และ ตู้ เอ ที เอ็ม ก็ ไม่ มี เงิน ให้ กด หรือ ใช้ ไม่ ได้.”
Tuy nhiên, những khoảng trống đó cũng là vấn đề, và nếu khuyết thiếu một góc phố vì quy luật quy vùng lạc hậu, thì bạn có thể khuyết thiếu một mũi trong khu phố của mình.
อย่างไรก็ตาม ฟันที่หลอๆอยู่ พวกที่ดินว่างเปล่านั่นก็เป็นปัญหาได้ และหากคุณมีมุมที่ขาดหายไปเพราะ พรบ. ที่ดินที่ล้าสมัยแล้วล่ะก็ คุณก็จะมีบริเวณจมูกแหว่งในย่านของคุณ
Ngoại trừ một số thông báo gần đây tại Hoa Kỳ và châu Âu, thì đây là một khu vực mà việc bảo vệ người sử dụng gần như hoàn toàn trống rỗng.
ยกเว้นการประกาศเมื่อเร็วๆนี้ในอเมริกาและยุโรป ในขอบเขตของการคุ้มครองผู้บริโภค ซึ่งเกือบจะเปลือยล่อนจ้อนทั้งหมด
Một mạng lưới sông, kênh ngầm, khoảng trống lớn và hầm vô cùng sâu.
มันเป็นเครือข่ายยักษ์ของลําธารใต้ดิน ช่องทาง ห้องขนาดใหญ่ อุโมงค์แนวตั้งที่ลึกมาก ๆ
Đừng sợ hãi sự trống rỗng vô biên.
จงอย่าตื่นตระหนกไป กับการผูกมัดกับสิ่งไร้ค่า
Cảm thấy trống rỗng và thất vọng, anh rời bỏ đám bạn mình.
ด้วย ความ รู้สึก อ้างว้าง ไร้ จุด หมาย และ คับข้อง ใจ เขา เลิก คบ เพื่อน เหล่า นั้น.
Những người thân thương như thế đã giúp lấp đi khoảng trống trong tôi sau khi cha mẹ qua đời.
คน น่า รัก แบบ นี้ มี ค่า จริง ๆ ที่ ช่วย บรรเทา ความ รู้สึก อ้างว้าง ด้วย เหตุ ที่ ฉัน ได้ สูญ เสีย พ่อ แม่ ไป.
Bà cầu nguyện suốt đêm, và sáng hôm sau, đi đến nhà em mà trống ngực đập thình thịch.
เธอ อธิษฐาน ทั้ง คืน และ เช้า วัน รุ่ง ขึ้น เธอ เดิน ไป บ้าน น้อง ชาย ด้วย หัวใจ เต้น แรง.
nó có vẻ trống trải nhỉ.
รู้สึกอบอุ่นและดึงดูดใจได้ยังไง แม้กระนั้นการไม่มีคอนราดอยู่ มันทําให้ผมรู้สึกว่างเปล่า
Đúng thế, công trống có bộ lông vũ dài nổi tiếng thế giới.
เป็น ที่ ยอม รับ กัน ว่า นก ยูง ตัว ผู้ มี ขน แพน หาง ที่ มี ชื่อเสียง ไป ทั่ว โลก.
Chị Sandra thú nhận: “Tôi cảm thấy tình cảm trống trải triền miên vì không có người hôn phối bên cạnh”.
แซนดรา สารภาพ ว่า “ดิฉัน ยัง รู้สึก เหงา เปล่าเปลี่ยว อยู่ เรื่อย มา เพราะ ขาด คู่ ชีวิต.”
Đầu tôi còn nhiều chỗ trống lắm, tin tôi đi.
แก้วของข้าว่างเปล่า
Những gì chúng tôi đã làm là dùng vật liệu sinh học như một chiếc cầu để các tế bào của cơ quan đó có thể bước qua chiếc cầu, nói nôm na, để lấp đầy những khoảng trống và giúp tái tạo phần mô bị hư tổn.
จริงๆ แล้วสิ่งที่เราทํา คือการใช้ชีววัสดุเป็นสะพาน เพื่อให้เซลล์ในอวัยวะ สามารถเดินขึ้นมาบนสะพาน แล้วช่วยมาประสานเชื่อมรอยแยก และเจริญเป็นเนื้อเยื่อของอวัยวะนั้น
Chị Juanita kể: “Tôi cảm thấy vô cùng trống trải.
ควานีตา เล่า ว่า “ดิฉัน รู้สึก อ้างว้าง เหลือ เกิน.
Đức Giê-hô-va “chẳng phải dựng nên [trái đất] là trống-không”, nhưng Ngài “đã làm nên để dân ở”, tức là những người có mối quan hệ đầy ý nghĩa với Ngài.
พระ ยะโฮวา “ทรง สร้าง [แผ่นดิน โลก] ไว้ มิ ใช่ เพื่อ ให้ เปล่า ประโยชน์” แต่ “ทรง ก่อ รูป แผ่นดิน โลก เพื่อ เป็น ที่ อาศัย” โดย มนุษย์ ที่ มี สัมพันธภาพ อัน ดี กับ พระองค์. (ยะซายา 45: 18, ล.
Trả lời các câu hỏi sau đây, và điền vào chỗ trống câu Kinh Thánh thích hợp.
จง ตอบ คํา ถาม เหล่า นี้ และ เติม ข้อ คัมภีร์ ที่ หาย ไป.
Một chị từng có hành vi vô luân lúc còn niên thiếu viết rằng sau khi phạm tội, chị cảm thấy vô cảm và trống rỗng.
เมื่อ นึก ถึง ช่วง วัยรุ่น พี่ น้อง หญิง คน หนึ่ง เขียน ว่า “หลัง จาก ที่ ทํา ผิด ประเวณี แล้ว เรา จะ รู้สึก แย่ และ รู้สึก ว่า ตัว เอง ไร้ ค่า.
Nó có thật sự cần cho điều khiên, sự điều khiển que trống của tay bạn?
เพื่อการควบคุมร่างกาย เพื่อการควบคุมไม้ หรือเพราะสาเหตุใด
Phần còn lại, vũ trụ của những đám mây, đầy những bí ẩn mà chúng ta tưởng rằng trống không
อีกข้าง เป็นจักรวาลของเมฆ มีแต่ของที่เราไม่รู้ ความว่างเปล่า

มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ trống ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม

อัปเดตคำของ เวียดนาม

คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม

ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก