thấu hiểu ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า thấu hiểu ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ thấu hiểu ใน เวียดนาม
คำว่า thấu hiểu ใน เวียดนาม หมายถึง เข้าใจ, รู้เรื่อง, ทราบ, รู้, ตระหนัก หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า thấu hiểu
เข้าใจ(comprehend) |
รู้เรื่อง(comprehend) |
ทราบ(comprehend) |
รู้(understand) |
ตระหนัก(understand) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Và đó cũng là thấu hiểu. มันคือความเข้าใจ |
13 Dù vậy, loài người không thấu hiểu và đồng cảm như Đức Giê-hô-va. 13 อย่าง ไร ก็ ตาม มนุษย์ ไม่ มี ความ เข้าใจ และ ความ เห็น อก เห็น ใจ มาก เท่า กับ พระ ยะโฮวา. |
Và có ai luôn thấu hiểu được cảm xúc của người khác? และ จะ มี ใคร ไหม ที่ เข้าใจ จริง ๆ ถึง ความ รู้สึก ของ อีก คน หนึ่ง เสมอ? |
Làm thế nào người chồng có thể biểu lộ sự thấu hiểu và lòng quan tâm? สามี จะ แสดง อย่าง ไร ว่า คิด ถึง ความ รู้สึก ของ ภรรยา? |
Nhưng việc thấu hiểu hoàn cảnh sẽ giúp bạn cảm thông cho cha. แต่ การ เข้าใจ สาเหตุ จะ ช่วย ให้ คุณ มอง เขา ด้วย ความ เห็น อก เห็น ใจ. |
Ngài thấu hiểu các chị em. พระองค์เข้าพระทัยท่าน |
(Ga-la-ti 6:4) Ngài không nhìn bề ngoài nhưng thấu hiểu lòng bạn. (ฆะลาเตีย 6:4) พระองค์ มอง ลึก กว่า สิ่ง ที่ ปรากฏ ภาย นอก และ เข้าใจ ว่า โดย เนื้อ แท้ คุณ เป็น คน อย่าง ไร. |
Loài người bất toàn thường thấy dễ chỉ trích lỗi lầm hơn là thấu hiểu tình cảm. มนุษย์ ไม่ สมบูรณ์ มัก พบ ว่า เป็น เรื่อง ง่าย กว่า ที่ จะ วิพากษ์วิจารณ์ ข้อ ผิด พลาด แทน ที่ จะ เข้าใจ ความ รู้สึก ต่าง ๆ. |
Bộ luật này giúp chúng ta thấu hiểu quan điểm của Đức Giê-hô-va về công lý. ประมวล กฎหมาย นี้ ทํา ให้ เรา มี ความ หยั่ง เห็น เข้าใจ มาก มาย เกี่ยว กับ ความ รู้สึก ของ พระ ยะโฮวา ใน เรื่อง ความ ยุติธรรม. |
Trước tiên, hãy thấu hiểu vấn đề của cha. ก่อน อื่น ให้ พยายาม เข้าใจ ปัญหา ของ พ่อ แม่. |
Ba mẹ mình lắng nghe, nhưng hình như không thấu hiểu”. พ่อ กับ แม่ ฟัง แต่ ดู เหมือน ไม่ เข้าใจ.” |
Xuyến kể: “Quang lúc nào cũng hết lòng lắng nghe và thấu hiểu mình. ซูซาน เล่า ว่า “เมื่อ ฉัน พูด อะไร เจฟฟ์ จะ ตั้งใจ ฟัง และ พยายาม เข้าใจ ฉัน. |
Ngài là Đấng thấu hiểu nỗi buồn đau trầm luân; ไม่ มี ความ กัง วล ใด ที่ ไม่ เข้า พระ ทัย |
Sao chúng ta có thể dám nghĩ rằng chúng ta có thể thấu hiểu hết vấn đề này? เรากล้าดีอย่างไร ที่คิดว่า เราจะสามารถเข้าใจมันได้ |
Khả năng của ta là thấu hiểu được những người như cháu đấy พลังของผมคือ การเข้าใจคนแบบนาย |
Hắn cũng không thể thấu hiểu được... hệ quả tiêu cực từ những hành động của mình. เขาไม่รู้ถึงผลร้ายที่เกิดจากการกระทําตัวเอง |
Nền tảng của tình yêu là sự thấu hiểu cả ưu điểm lẫn nhược điểm của người kia. ความ รัก เกิด จาก การ รู้ ทั้ง ข้อ ดี และ ข้อ เสีย ของ คน คน หนึ่ง. |
Ngài cũng thấu hiểu nỗi đau họ gánh chịu. พระองค์ ทรง ทราบ ดี ถึง ความ เจ็บ ปวด ที่ พวก เขา ได้ รับ. |
Lót nhận biết Đức Giê-hô-va là Đấng Tối Thượng thấu hiểu โลต ได้ เรียน รู้ ว่า พระ ยะโฮวา ทรง เป็น ผู้ ปกครอง ที่ มี ความ เห็น อก เห็น ใจ |
Hãy để con thấu hiểu ý của người. ให้ข้าได้เข้าใจในสิ่งที่ท่านทํา |
6 Thượng Đế có thấu hiểu không? 6 พระเจ้า เข้าใจ คุณ ไหม? |
Muốn thấu hiểu ý nghĩa của Kinh-thánh, chúng ta cần sự giúp đỡ nào? คน เรา จําเป็น ต้อง ได้ รับ ความ ช่วยเหลือ อะไร เพื่อ เข้าใจ ความ หมาย ของ พระ คัมภีร์? |
Nghe để thấu hiểu. ฟังเพื่อเข้าใจ |
Được an ủi khi biết Đức Chúa Trời thấu hiểu nỗi khổ của mình. —Xa-cha-ri 2:8. ได้ กําลังใจ ที่ ได้ รู้ ว่า มี องค์ ศักดิ์สิทธิ์ ที่ เป็น ห่วง เรา—1 เปโตร 5:7 |
Hãy chờ cho người ấy nói xong và bạn đã thấu hiểu. จง รอ จน กว่า คู่ ของ คุณ พูด จบ และ คุณ เข้าใจ ว่า เขา ต้องการ บอก อะไร จริง ๆ. |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ thấu hiểu ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก