thất vọng ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า thất vọng ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ thất vọng ใน เวียดนาม

คำว่า thất vọng ใน เวียดนาม หมายถึง ผิดหวัง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า thất vọng

ผิดหวัง

adjective

Khi đó, cảm thấy bực tức hay thất vọng là điều tự nhiên.
เมื่อเกิดเหตุการณ์เช่นนั้น ก็เป็นเรื่องธรรมดาที่จะรู้สึกข้องขัดใจและผิดหวัง.

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Việc Chúa Giê-su khước từ làm vua hẳn khiến nhiều người thất vọng.
การ ที่ พระ เยซู ปฏิเสธ ที่ จะ เป็น กษัตริย์ คง ทํา ให้ หลาย คน ผิด หวัง.
Anh phải nói là anh hơi thất vọng
ต้องบอกว่าฉันผิดหวังนิดหน่อย
thất vọng, nhưng từ đó luôn luôn nghĩ đến các Nhân-chứng Giê-hô-va.
เธอ รู้สึก ผิด หวัง ถึง อย่าง ไร เธอ ก็ ยัง คิด ถึง พวก พยาน พระ ยะโฮวา อยู่ เสมอ.
Tôi làm cậu thất vọng, đúng không?
ผิดหวังในตัวฉันงั้นรึ?
Vậy ta sợ phải để ngươi thất vọng ra về rồi.
ถ้าอย่างนั้น ข้าเกรงว่า ข้าคงทําให้คุณผิดหวังแล้วล่ะ
Tôi rất hy vọng là anh không thất vọng.
ผมหวังเป็นอย่างยิ่งว่าจะไม่ทําให้คุณผิดหวัง
" Có ý nghĩa gì? " Người ở trọ giữa, hơi thất vọng và với một nụ cười ngọt.
" คุณหมายถึงอะไร? " ที่อาศัยกลางกล่าวว่าค่อนข้างอนาถใจและด้วยรอยยิ้มหวาน
Tôi hiểu cô cảm thấy thế nào khi ai đó làm cô thất vọng.
ฉันรู้ว่ามันเป็นยังไง เมื่อบางคนทําให้คุณผิดหวัง
Tuy nhiên, nhiều người đã vô cùng thất vọng.
อย่าง ไร ก็ ดี ใน ไม่ ช้า คน เช่น นั้น จํานวน มาก รู้สึก ผิด หวัง.
Bà cảm thấy cay đắng và thất vọng.
นาง รู้สึก ขมขื่น และ ผิด หวัง.
Tuy nhiên, đó không phải là lý do để thất vọng.
อย่าง ไร ก็ ตาม นั่น ไม่ ใช่ เหตุ ผล ที่ จะ สิ้น หวัง.
Thất vọng với con cái
ความ ผิด หวัง ใน ตัว บุตร
Cảm thấy trống rỗng và thất vọng, anh rời bỏ đám bạn mình.
ด้วย ความ รู้สึก อ้างว้าง ไร้ จุด หมาย และ คับข้อง ใจ เขา เลิก คบ เพื่อน เหล่า นั้น.
Khi thất vọng, nhiều người trong chúng ta thường có khuynh hướng phóng đại những điều tiêu cực.
เมื่อ ประสบ ความ ผิด หวัง พวก เรา หลาย คน มี แนว โน้ม จะ คิด ใน แง่ ร้าย เกิน กว่า ที่ เป็น จริง.
Bạn có thể hạnh phúc dù gặp thất vọng!
คุณ มี ความ สุข ได้ แม้ จะ ผิด หวัง
Anh đã nói rồi, em không phải thất vọng về anh đâu.
ฉันบอกแล้ว เธอสลัดฉันไม่หลุดหรอก
Con làm cha thất vọng, Ben.
แกทําให้ฉันผิดหวัง เบน.
Tao rất thất vọng vì mày.
ฉันรู้สึกผิดหวัง ในตัวนายจริงๆ
Và nếu tôi có cố thì cũng chỉ làm họ thất vọng mà thôi.
ซึ่งถ้าผมพยายามทํา,ผมจะทําให้เขาผิดหวัง
25 Sa-mu-ên vô cùng thất vọng về những lỗi lầm của Sau-lơ.
25 ซามูเอล ผิด หวัง มาก กับ การ กระทํา ของ ซาอูล.
Bạn thấy thất vọng biết bao!
ช่าง ทํา ให้ ผิด หวัง สัก เพียง ไร!
Liệu niềm vui suy tính chính xác tương đương với sự thất vọng sau khi chơi xổ số.
ว่าความสุขจากการคาดหวังจะเทียบได้กับ ปริมาณความผิดหวังจากลอตเตอร์รี่ เพราะลองคิดดูครับ
Anh nói: “Tôi không thể nào chịu được nỗi thất vọng thêm một lần nữa”.
เขา บอก ว่า “ผม ไม่ สามารถ ทน รับ ความ เจ็บ ปวด จาก ความ ผิด หวัง นั้น อีก.”
Có khi anh sẽ cảm thấy thất vọng.
อาจ มี อุปสรรค ที่ ทํา ให้ ไม่ ก้าว หน้า.
Có ai mà chưa từng thất vọng?
มี ใคร บ้าง ไม่ เคย ผิด หวัง?

มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ thất vọng ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม

อัปเดตคำของ เวียดนาม

คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม

ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก