ốm ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า ốm ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ ốm ใน เวียดนาม

คำว่า ốm ใน เวียดนาม หมายถึง โรค หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า ốm

โรค

noun

Nó giống như việc ai đó ốm rất nặng
เหมือนคนป่วยเป็นโรคร้าย

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Ép-ba-phô-đích là một tín đồ Đấng Christ trong thế kỷ thứ nhất tại thành Phi-líp, đã “lo về anh em nghe mình bị đau-ốm”.
เอปาฟะโรดีโต คริสเตียน ที่ มา จาก ฟิลิปปอย ใน ศตวรรษ แรก “เป็น ทุกข์ มาก เพราะ ท่าน ทั้ง หลาย [เพื่อน ของ เขา] ได้ ยิน ว่า เขา ป่วย.”
Ê-sai tiên tri về sự đến của Đấng Mê-si, đấng sẽ đóng vai trò tương tự như con dê ấy và gánh “sự đau-ốm”, “sự buồn-bực” và “tội-lỗi nhiều người”, vì thế mở đường đến sự sống đời đời.—Đọc Ê-sai 53:4-6, 12.
16:7-10, 21, 22, ฉบับ R73) ยะซายาห์ บอก ล่วง หน้า ถึง การ มา ของ พระ มาซีฮา ผู้ จะ มี บทบาท คล้าย ๆ กัน และ แบก รับ “ความ เจ็บ ปวด” และ “ความ ผิด บาป ของ คน ทั้ง หลาย” และ โดย วิธี นั้น จึง เปิด ทาง ให้ มนุษย์ สามารถ มี ชีวิต นิรันดร์.—อ่าน ยะซายา 53:4-6, 12
“Trong anh em có ai đau-ốm chăng?
“มี ผู้ ใด ใน พวก ท่าน ป่วย หรือ?
Ốm yếu, run rẩy, suy giảm khả năng.
มีอาการอ่อ่นแรง หนาวสั่น สูญเสียความสามรถ
La-xa-rơ sống ở Bê-tha-ni, ông bị ốm nặng.
ลาซะโร ซึ่ง อาศัย อยู่ ที่ หมู่ บ้าน เบทาเนีย ป่วย หนัก.
Đối với những người có sức khỏe giới hạn hay là bị ốm yếu, mỗi ngày là một thử thách.
สําหรับ คน ที่ มี ข้อ จํากัด ต่าง ๆ ทาง กาย หรือ ทุพพลภาพ แต่ ละ วัน ที่ ผ่าน ไป นับ เป็น เรื่อง ท้าทาย.
Hãy xây dựng gia đình bạn về mặt thiêng liêng, viếng thăm những người đau ốm và khuyến khích những người yếu đuối.
จง สร้าง เสริม ครอบครัว ของ คุณ ให้ มั่นคง ฝ่าย วิญญาณ ไป เยี่ยม คน ที่ เจ็บ ป่วย และ ให้ กําลังใจ แก่ คน อ่อนแอ.
Vào cái ngày cổ phải ra làm chứng cổ thấy ốm.
ในวันที่เธอ ต้องขึ้นให้การ เธอล้มป่วย
Và khi nào tất cả tội lỗi của chúng ta được xóa, chúng ta sẽ không còn ốm đau, già đi và chết nữa.
และ เมื่อ บาป ถูก ขจัด ออก หมด แล้ว เรา ก็ จะ ไม่ เจ็บ ป่วย, แก่ ลง, และ ตาย อีก ต่อ ไป.
Tôi bị ốm và yếu đi do một cơn sốt rét dữ dội và cuối cùng phải về Luân Đôn để trị bệnh. Tại đó tôi được khuyên không nên trở lại Phi Châu nữa.
ผม ล้ม ป่วย และ อ่อน เปลี้ย สะบักสะบอม เนื่อง จาก จับ ไข้ มาลาเรีย และ ใน ที่ สุด จําเป็น ต้อง เข้า รับ การ รักษา ใน ลอนดอน ที่ นี่ เอง ที่ ผม ได้ รับ การ ชี้ แนะ ไม่ ให้ กลับ ไป แอฟริกา อีก.
Khi chồng tôi bị ốm, Ngài Darcy đã rất tử tế.
เมื่อสามีของดิฉันป่วย คุณดาร์ซี่ทําทุกอย่างให้
Như vậy, người bị đau ốm nên nói chuyện về sự chết một cách thẳng thắn, thường đó là điều tốt, như Gia-cốp, Đa-vít và Phao-lô đã làm (Sáng-thế Ký, đoạn 48 và 49; I Các Vua 2:1-10; II Ti-mô-thê 4:6-8).
ดัง นั้น จึง มัก เป็น การ ดี สําหรับ ผู้ ป่วย ที่ จะ พูด อย่าง เปิด เผย ถึง ความ ตาย เหมือน อย่าง ที่ ยาโคบ, ดาวิด, และ เปาโล ได้ กระทํา.—เยเนซิศ บท 48 และ 49; 1 กษัตริย์ 2:1-10; 2 ติโมเธียว 4:6-8.
Bỏ bê bất cứ điều nào trong số này đều có thể gây đau ốm về thiêng liêng và khiến chúng ta dễ rơi vào mưu kế của Sa-tan.—1 Phi-e-rơ 5:8.
การ ละเลย สิ่ง หนึ่ง สิ่ง ใด เหล่า นี้ อาจ เป็น เหตุ ให้ เรา ป่วย ฝ่าย วิญญาณ และ ทํา ให้ ง่าย ขึ้น ที่ เรา จะ ถูก โจมตี ด้วย กล อุบาย ต่าง ๆ ของ ซาตาน.—1 เปโตร 5:8.
Một phần là vì những điều mà cha mẹ chúng ta đã làm cho chúng ta: nuôi dưỡng chúng ta, chăm sóc chúng ta khi chúng ta bị đau ốm, làm việc để cho chúng ta có một mái nhà và để thỏa mãn mọi nhu cầu thiết yếu của chúng ta.
ประการ หนึ่ง เพราะ บิดา มารดา ได้ กระทํา มา มาก มาย จริง ๆ เพื่อ เรา—เช่น เลี้ยง ดู เรา เอา ใจ ใส่ ดู แล เมื่อ เรา ป่วย ทํา งาน เพื่อ จัด เตรียม บ้าน ให้ เรา ได้ อยู่ อาศัย ทั้ง จัด หา สิ่ง จําเป็น ต่าง ๆ ให้ เรา.
Chúng tôi không đi họp chỉ khi nào bị ốm đau hoặc gặp những trường hợp khẩn cấp.
เฉพาะ แต่ เมื่อ เจ็บ ป่วย หรือ มี เหตุ ฉุกเฉิน เท่า นั้น ที่ เรา งด ไม่ ร่วม ประชุม.
Đó là lúc chúng ta có thể củng cố tinh thần những người yếu, nâng đỡ người nản lòng, và an ủi người đau ốm.
นั่น เป็น โอกาส ที่ เรา สามารถ หนุน กําลัง ผู้ ที่ อ่อนแอ, ปลอบโยน ผู้ ที่ ซึมเศร้า, และ ปลอบ ประโลม ผู้ ที่ เจ็บ ป่วย.
Năm 1976, chúng tôi trở về Hoa Kỳ để chăm sóc cho mẹ bị ốm.
ใน ปี 1976 เรา กลับ ไป ที่ สหรัฐ เพื่อ ดู แล แม่ ผม ที่ ป่วย.
Bố lo cho con đến phát ốm.
พ่อเป็นห่วงลูกมากนะ
Carrie, con đang bị ốm.
แคร์รี่ ลูกป่วยอยู่นะ
▪ Sắp đặt để đưa các món biểu hiệu đến cho những anh chị được xức dầu nhưng đau ốm không dự được.
▪ ควร เตรียม การ เพื่อ เสิร์ฟ เครื่องหมาย แก่ ผู้ ถูก เจิม ที่ ทุพพลภาพ ซึ่ง ไม่ สามารถ มา ยัง การ ประชุม ได้.
Chúa Giê-su cũng chữa lành nhiều người đau ốm.
พระ เยซู ทรง รักษา คน ที่ เจ็บ ป่วย หลาย คน ให้ หาย ด้วย.
(Gióp 14:1) Đau ốm, tài chính cạn kiệt hoặc những khó khăn chung của đời sống có thể gây chán nản làm ngã lòng.
(โยบ 14:1) ความ เจ็บ ป่วย, ความ ถดถอย ทาง การ เงิน, หรือ ข้อ ยุ่งยาก อื่น ๆ ซึ่ง เกิด ขึ้น เป็น ธรรมดา ใน ชีวิต อาจ ทํา ให้ ท้อ แท้ หมด กําลังใจ.
▪ Sắp đặt để đưa các món biểu hiệu đến cho những anh chị được xức dầu bị đau ốm không đến dự được.
▪ อาจ จัด เตรียม เรื่อง การ ประชุม อนุสรณ์ แก่ พี่ น้อง ที่ ป่วย หนัก หรือ ทุพพลภาพ ซึ่ง ไม่ สามารถ เข้า ร่วม การ ประชุม ได้.
▪ Sắp đặt để đưa các món biểu hiệu đến cho những anh chị được xức dầu mà bị ốm yếu không đến được.
▪ ควร เตรียม การ เพื่อ เสิร์ฟ เครื่องหมาย แก่ ผู้ ถูก เจิม ที่ ทุพพลภาพ ซึ่ง ไม่ สามารถ มา ยัง การ ฉลอง ได้.
Sau khi chữa lành tất cả những người đau ốm, Chúa Giê-su lưu ý họ đến nhu cầu quan trọng hơn, đó là nhu cầu thiêng liêng.
ครั้น ได้ รักษา คน เจ็บ ป่วย ทุก คน ให้ หาย แล้ว พระ เยซู ทรง มุ่ง ความ สน พระทัย ไป ยัง เรื่อง ความ จําเป็น ฝ่าย วิญญาณ ซึ่ง สําคัญ กว่า.

มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ ốm ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม

อัปเดตคำของ เวียดนาม

คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม

ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก