nước mũi ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า nước mũi ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ nước mũi ใน เวียดนาม
คำว่า nước mũi ใน เวียดนาม หมายถึง น้ํามูก หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า nước mũi
น้ํามูกn xám xịt, nước mũi nước mắt vòng quanh — ฉันร้องไห้ น้ํามูกน้ําตาไหล |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Tôi đang ở đây lau nước mũi cho con đột nhiên có tên ăn trộm chạy từ bên đấy sang. ฉันกําลังถือกระเป๋าอยู่ดีๆ ก็มีโจรฉุดกระเป๋าฉันไปเลยค่ะ |
Chảy nước mũi và các triệu chứng như buồn nôn, ói mửa và tiêu chảy, thường thấy ở trẻ em hơn người lớn. อาการ ต่อ ไป นี้ มัก เกิด ขึ้น ใน เด็ก มาก กว่า ผู้ ใหญ่ เช่น น้ํามูก ไหล และ อาการ ของ ระบบ ทาง เดิน อาหาร รวม ทั้ง การ คลื่นไส้, อาเจียน, และ ท้องร่วง. |
vâng, nhiều đồng nghiệp của tôi sau khi xem sẽ nhận ra đây là lần đầu tiên trong lịch sử con người gió mặt trời được so sánh với nước mũi และครับ เพื่อนร่วมงานของผม ที่จะมาดูสิ่งนี้จะรู้ว่า นี่เป็นครั้งแรกในประวัติศาสตร์ ในวงการของเรา ที่ลมสุริยะถูกเปรียบเทียบกับเมือก |
8 Bởi một hơi thở từ mũi ngài, nước biển dồn lại; 8 ลม หายใจ ของ พระองค์ ที่ พ่น ออก มา พัด หอบ น้ํา ให้ สูง ชัน ขึ้น |
MẮT thì ngứa và chảy nước, cả ngày hắt hơi, chảy mũi kèm theo khó thở. คุณ เคือง ตา และ น้ําตา ไหล, คุณ จาม ทั้ง วัน, คุณ มี น้ํามูก ตลอด เวลา, คุณ คัด จมูก และ หายใจ ไม่ ออก. |
Dù lớn tiếng phản đối, em bị mẹ đẩy trở lại phòng tắm, dùng nhiều xà phòng và nước cọ xát bàn tay và mặt mũi cho em! เธอ พา ลูก กลับ ไป ที่ ห้อง น้ํา แล้ว เอา น้ํา กับ สบู่ มาก พอ ล้าง มือ ล้าง หน้า ลูก จน สะอาด—แม้ ว่า ลูก ชาย ไม่ ค่อย จะ ยอม และ ร้อง เสียง ดัง! |
Flavius Magnus Aurelius Cassiodorus sinh vào khoảng năm 485-490 CN trong một gia đình phong lưu ở Calabria, nằm trên một mũi đất ở miền nam nước Ý thời nay. ฟลาวิอุส มักนุส เอาเรลีอุส คัสสิโอโดรุส เกิด เมื่อ ประมาณ ปี สากล ศักราช 485-490 ใน ครอบครัว มั่งคั่ง ที่ แคว้น คาลาเบรีย ซึ่ง ปัจจุบัน อยู่ ที่ ปลาย ด้าน ใต้ สุด ของ ประเทศ อิตาลี. |
Vì công dụng của chiếc tàu là để nước không vào được và nổi trên mặt nước nên nó không có đáy tròn, mũi nhọn, chân vịt hoặc bánh lái. เนื่อง จาก หน้า ที่ อย่าง เดียว ของ นาวา คือ กัน น้ํา ได้ และ ลอย อยู่ เฉย ๆ นาวา จึง ไม่ มี ท้อง กลม, หัว เรือ แหลม, อุปกรณ์ ขับ เคลื่อน, หรือ เครื่อง มือ สําหรับ คัดท้าย. |
để các bạn có thể có được khái niệm điều này hoạt động như thế nào, hãy tưởng tượng chúng tôi lấy nước mũi của mỗi người trong các bạn และเพื่อให้คุณเข้าใจมากขึ้นว่าพวกเราทํางานกันยังไง ลองนึกภาพพวกเราเก็บตัวอย่างจากจมูกของพวกคุณทุกคน |
Đổ vỡ, thảm hại trên một hòn đá giữa tháng 3 năm 2000 -- thời tiết đặc trưng của Ireland một ngày thứ 4 -- xám xịt, nước mũi nước mắt vòng quanh -- tự than vãn một cách lố bịch. แล้วล้มลง บนหินก้อนนี้ ในกลางเดือนมีนาคมปี 2000 อากาศแบบไอร์แลนด์ตามปกติ ในวันพุธ ฉันร้องไห้ น้ํามูกน้ําตาไหล สงสารตัวเอง |
Chất rút ra từ hạt dùng làm thuốc độc tẩm lên đầu mũi tên, và ngư dân địa phương ném cành của cây xuống nước làm cho cá đờ đẫn để dễ bắt. สาร ที่ สกัด จาก เมล็ด ถูก ใช้ เป็น ยา พิษ อาบ ปลาย ลูก ศร และ ชาว ประมง ท้องถิ่น โยน กิ่ง ของ ต้น ไม้ นี้ ลง ไป ใน น้ํา เพื่อ ทํา ให้ ปลา มึน งง และ จับ ได้ ง่าย ๆ. |
Hết đợt sóng này đến đợt sóng khác liên tục đập vào mũi thuyền, bắn nước tung tóe làm ông ướt đẫm. คลื่น ลูก แล้ว ลูก เล่า ซัด กระแทก หัว เรือ ทํา ให้ ละออง น้ํา สาด กระเซ็น ขึ้น มา จน ตัว เขา เปียก โชก. |
Vào thời Vua Henry I của nước Anh (1100-1135), một thước Anh được tính bằng “khoảng cách từ chóp mũi đến đầu ngón tay cái của nhà vua”. ใน สมัย ของ กษัตริย์ เฮนรี ที่ 1 แห่ง อังกฤษ (ปี 1100-1135) ถือ กัน ว่า หนึ่ง หลา เท่า กับ “ระยะ ห่าง จาก ปลาย พระ นาสิก ของ กษัตริย์ ไป จน ถึง ปลาย พระ อังคุฐ (นิ้ว หัวแม่มือ) ที่ ยื่น เหยียด ออก ไป ของ พระองค์.” |
Năm 1959, chúng tôi được bổ nhiệm đến Punta Arenas—nghĩa là “Mũi Cát”—điểm tận cùng phía nam thuộc bờ biển dài 4.300 cây số của nước Chile. ใน ปี 1959 เรา ได้ รับ มอบหมาย ให้ ไป รับใช้ ที่ ปุนตาอาเรนัส แปล ว่า “แหลม ทราย” ซึ่ง อยู่ ตอน ใต้ สุด ของ ชายฝั่ง ชิลี ที่ ยาว 4,300 กิโลเมตร. |
Carmen, từng chuyển ra nước ngoài sáu tháng, kể lại: “Dù thích trải nghiệm này nhưng hồi đó lúc nào mình cũng cảm thấy bận tối mắt tối mũi! คาร์เมน ซึ่ง ย้าย ไป อยู่ ต่าง ประเทศ หก เดือน พูด ว่า “ฉัน ชอบ ชีวิต ช่วง นั้น มาก แต่ มัก รู้สึก ว่า ไม่ ค่อย มี เวลา ว่าง. |
Khi nói đến sự hủy diệt người và thú trong một trận nước lụt toàn diện, Kinh-thánh kể lại: “Các vật có hơi [ruʹahh, thần linh] thở [ne·sha·mahʹ] sự sống trong lỗ mũi, các vật ở trên đất liền đều chết hết” (Sáng-thế Ký 7:22, NW). เกี่ยว กับ การ ทําลาย ล้าง ชีวิต มนุษย์ และ สัตว์ ด้วย มหา อุทกภัย ทั่ว โลก นั้น พระ คัมภีร์ รายงาน ดัง นี้: “ทุก สิ่ง ซึ่ง ลม หายใจ [เนะชาม่า] ของ พลัง [รู อา หห์ วิญญาณ] แห่ง ชีวิต โดย การ หายใจ เข้า ออก ทาง จมูก กล่าว คือ บรรดา สัตว์ ที่ อยู่ บน บก ก็ ตาย ทั้ง สิ้น.” |
Người TBN lên đường vào rừng, nhưng chỉ vài người trở lại kể câu chuyện của họ, câu chuyện về những pháp sư siêu phàm, về những chiến binh với mũi tên độc, về những cái cây cao lớn che cả mặt trời, những con nhện ăn thịt chim, những con rắn nuốt chửng con người và một con sông nước sôi sùng sục. ชาวสเปนเดินทางไปยังป่านั่น แต่พวกเขากลับมาเพียงไม่กี่คน พร้อมกับเรื่องเล่า เรื่องเล่าเกี่ยวกับจอมขมังเวทย์ นักรบที่มีธนูพิษ ต้นไม้ใหญ่ที่บดบังแสงตะวัน แมงมุมที่กินนก เป็นอาหาร งูที่กลืนคนได้ทั้งตัว และลําธารที่ร้อนเดือด |
17 Và những chiếc thuyền ấy được đóng theo một cách thức mà nó rất akhít khao, đến độ nó có thể chứa đựng được nước, chẳng khác chi một cái dĩa; và đáy thuyền cũng rất kín, chẳng khác chi một cái dĩa, và hai bên mạn thuyền cũng kín như một cái dĩa; còn mũi thuyền thì nhọn; và mui thuyền cũng đóng khít khao như một cái dĩa; và chiều dài của thuyền bằng chiều dài một thân cây; và cửa thuyền, khi đóng lại thì kín mít như một cái dĩa. ๑๗ และพวกเขาต่อเรือตามวิธีที่มันจะแน่นหนากยิ่ง, จนมันจะเก็บน้ําได้เหมือนกับชาม; และท้องของมันแน่นหนาเหมือนกับชาม; และกราบเรือแน่นหนาเหมือนกับชาม; และท้ายเรือสอบเข้าหากัน; และส่วนบนของมันแน่นหนาเหมือนกับชาม; และความยาวของมันคือความยาวของต้นไม้; และประตูของมัน, เมื่อปิด, แน่นหนาเหมือนกับชาม. |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ nước mũi ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก