nạn mù chữ ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า nạn mù chữ ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ nạn mù chữ ใน เวียดนาม
คำว่า nạn mù chữ ใน เวียดนาม หมายถึง การรู้หนังสือ, การไม่รู้หนังสือ, ความไม่รู้ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า nạn mù chữ
การรู้หนังสือ(illiteracy) |
การไม่รู้หนังสือ(illiteracy) |
ความไม่รู้(illiteracy) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Lấp hố ngăn cách của nạn mù chữ ก้าว ข้าม อุปสรรค ของ การ ไม่ รู้ หนังสือ |
Họ năng đóng thuế, coi sóc người bệnh, chống nạn mù chữ”. พวก เขา ขยัน เสีย ภาษี, ดู แล คน ป่วย, รณรงค์ ต่อ ต้าน การ ไม่ รู้ หนังสือ.” |
Đó là nạn mù chữ. พวก เขา ไม่ รู้ หนังสือ. |
Nạn mù chữ đang thành dịch ở đất nước này. ความสามารถในการอ่านและเขียนจะเติบโตอย่างรวดเร็ว ในประเทศนี้ |
Nhiều ấn phẩm ở Nhật phải giới hạn trong các chữ này, nhằm hỗ trợ xóa nạn mù chữ. สิ่งพิมพ์ทั้งหลายในญี่ปุ่น จํากัดตนเองให้ใช้ตัวอักษรเหล่านี้เป็นหลัก เพื่อให้สะดวกในการอ่าน บางฉบับถึงกับบังคับใช้ |
Để trau dồi khả năng dùng Kinh-thánh, chị dự một lớp chống nạn mù chữ do hội thánh tổ chức. เพื่อ พัฒนา ความ สามารถ ใน การ ใช้ คัมภีร์ ไบเบิล เธอ เข้า ร่วม ชั้น เรียน สอน อ่าน เขียน ซึ่ง ประชาคม จัด ให้ มี ขึ้น. |
Nhân Chứng Giê-hô-va chống nạn mù chữ bằng cách dạy hàng chục ngàn người biết đọc và biết viết พยาน พระ ยะโฮวา รณรงค์ ต่อ ต้าน การไม่รู้หนังสือ โดย สอน ผู้ คน นับ หมื่น ให้อ่านออกเขียน ได้ |
Một trở ngại khác cho việc đón nhận niềm hy vọng của tín đồ Đấng Christ có thể là nạn mù chữ. อุปสรรค อีก อย่าง หนึ่ง ที่ ขัด ขวาง การ รับ เอา ความ หวัง ของ คริสเตียน อาจ ได้ แก่ การ ไม่ รู้ หนังสือ. |
Ngoài ra, nạn mù chữ cũng lan tràn, hầu hết người dân không thể đọc cả tiếng Tây Ban Nha lẫn tiếng Nahuatl. นอก จาก นี้ ชาว นาอัวเติล ส่วน ใหญ่ ไม่ รู้ หนังสือ พวก เขา อ่าน ไม่ ได้ ทั้ง ภาษา สเปน และ ภาษา นาอัวเติล. |
Sự nghèo nàn, phương tiện đi lại không thuận tiện và nạn mù chữ cũng thường thấy ở nhiều nước đang phát triển. นอก จาก นั้น ความ ยาก จน รูป แบบ การ ขน ส่ง ที่ ไม่ สะดวก สบาย และ การ ไม่ รู้ หนังสือ เป็น เรื่อง ธรรมดา ใน ประเทศ กําลัง พัฒนา หลาย ประเทศ. |
Tại nhiều nước đang mở mang, nạn mù chữ là một vấn đề khó khăn trầm trọng ngăn cản các cha mẹ khác làm như thế. การ ไม่ รู้ หนังสือ ปัญหา อัน ใหญ่ โต ใน หลาย ประเทศ ที่ กําลัง พัฒนา นั้น ยัง คง เป็น อุปสรรค สําหรับ บิดา มารดา คน อื่น ๆ อยู่. |
Trong những vấn đề giáo dục, ngoài nạn mù chữ và dốt toán, chúng ta phải cộng thêm sự hoang mang trầm trọng về đạo đức”. นอก เหนือ จาก ปัญหา การ ไม่ รู้ หนังสือ และ การ คิด เลข ไม่ เป็น แล้ว เรา ต้อง เพิ่ม ปัญหา ความ สับสน ด้าน ศีลธรรม อย่าง ยิ่ง เข้า ไป ใน รายการ ปัญหา ต่าง ๆ ทาง ด้าน การ ศึกษา ด้วย.” |
Theo gương các thành viên của phong trào Phục Hưng ở Anh, các giáo sĩ ở Tahiti đã nhiệt thành cổ vũ chống nạn mù chữ. โดย ติด ตาม ตัว อย่าง ของ กลุ่ม การ ตื่น ตัว ฯ แห่ง อังกฤษ มิชชันนารี ใน ตาฮิตี ได้ ส่ง เสริม การ รู้ หนังสือ อย่าง กระตือรือร้น. |
Tất cả những nhân tố này khiến người ta trở nên xa lạ với Kinh Thánh, ngay cả khi nạn mù chữ hầu như đã bị xóa bỏ. ทั้ง หมด นี้ ทํา ให้ ผู้ คน เหินห่าง จาก พระ คัมภีร์ แม้ ว่า คน ส่วน ใหญ่ จะ รู้ หนังสือ ก็ ตาม. |
TẠI một số nơi thuộc Quần Đảo Solomon, có đến 80 phần trăm những người hiện nay là Nhân Chứng Giê-hô-va đã phải phấn đấu với nạn mù chữ. ใน บาง ภูมิภาค ของ หมู่ เกาะ โซโลมอน เกือบ 80 เปอร์เซ็นต์ ของ คน เหล่า นั้น ซึ่ง ขณะ นี้ เป็น พยาน พระ ยะโฮวา เคย ต้อง เผชิญ กับ ปัญหา เกี่ยว กับ การ ไม่ รู้ หนังสือ. |
Nhân Chứng Giê-hô-va tại Mozambique tổ chức những lớp chống nạn mù chữ tại 850 địa điểm trong khắp nước, nhằm giúp người ta có thể tự đọc Lời Đức Chúa Trời. พยาน พระ ยะโฮวา ใน ประเทศ โมซัมบิก ได้ จัด ให้ มี ชั้น เรียน เพื่อ การ รู้ หนังสือ 850 แห่ง ทั่ว ประเทศ ทั้ง นี้ ประชาชน จะ สามารถ อ่าน พระ คํา ของ พระเจ้า ได้ ด้วย ตัว เอง. |
Thông báo này tiếp tục với một đoạn ghi âm ngắn trong bài diễn văn của tổng thống: “Chúng ta rất được khích lệ khi thấy nhiều người chú ý đến việc chống nạn mù chữ. ถัด จาก แถลง การณ์ นี้ ก็ มี การ อ่าน บันทึก สุนทรพจน์ ของ ท่าน ประธานาธิบดี ดัง ใจความ ว่า “เรา ได้ รับ กําลังใจ มาก ที่ หลาย คน แสดง ความ สนใจ อยาก รู้ หนังสือ. |
Nạn mù chữ không những đã hạn chế họ trong việc tham gia vào các buổi họp hàng tuần của hội thánh mà còn gây thêm khó khăn cho họ trong việc dạy người khác lẽ thật về Nước Trời. นี่ ไม่ เพียง จํากัด การ มี ส่วน ร่วม ของ พวก เขา ณ การ ประชุม ต่าง ๆ ประจํา สัปดาห์ ของ ประชาคม เท่า นั้น แต่ ยัง ทํา ให้ เป็น เรื่อง ยาก ขึ้น ด้วย ที่ พวก เขา จะ สอน ความ จริง เรื่อง ราชอาณาจักร ให้ คน อื่น. |
(2 Ti-mô-thê 3:1) Nghèo đói là một trong những nguyên nhân chính đưa đến nhiều vấn đề, chẳng hạn như nạn mù chữ, trẻ con suy dinh dưỡng, dịch vụ y tế thiếu thốn và thiếu niên phạm pháp ở một số nơi. (2 ติโมเธียว 3:1, ล. ม.) ความ ยาก จน เป็น ปัญหา ใหญ่ ประการ หนึ่ง อัน เป็น สาเหตุ ที่ นํา ความ ยุ่งยาก ด้าน อื่น ๆ มา สู่ พวก เขา เช่น การ ไม่ รู้ หนังสือ, ภาวะ ทุโภชนาการ ใน กลุ่ม เด็ก ทารก, ขาด การ รักษา พยาบาล, และ ใน บาง ท้อง ที่ มี การ กระทํา ผิด กฎหมาย. |
Nhưng vì nó không xảy ra ở đây, ta có thể loại bỏ ý nghĩ đó, và những người giống Jenny McCarthy có thể truyền tải thông điệp về sự sợ hãi và nạn mù chữ trên sân khấu giống Opra và Larry King Live. แต่เพราะว่ามันไม่ได้เกิดขึ้นที่นี่ เราก็ไม่ต้องไปคิดถึงมันซะก็ได้ และคนอย่าง (นางแบบ) เจนนี่ แมคคาร์ที (Jenny McCarthy) ก็ร่อนสวดไปทั่ว ตามรายการต่างๆ ถึงความกลัวและความไม่รู้หนังสือ เช่น (รายการ) "โอปร่า" (Oprah) และ "ลารี คิง ไลฟ์" (Larry King Live) |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ nạn mù chữ ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก