minh họa ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า minh họa ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ minh họa ใน เวียดนาม

คำว่า minh họa ใน เวียดนาม หมายถึง ยกตัวอย่างประกอบ, ใส่ภาพประกอบ, ยกตัวอย่าง, อธิบาย, ชี้แจง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า minh họa

ยกตัวอย่างประกอบ

(illustrate)

ใส่ภาพประกอบ

(illustrate)

ยกตัวอย่าง

(illustrate)

อธิบาย

(illustrate)

ชี้แจง

(illustrate)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Chúng ta có thể làm gì để chắc chắn các minh họa chúng ta dùng là dễ hiểu?
เรา จะ ทํา ให้ แน่ ใจ ได้ อย่าง ไร ว่า คํา เปรียบ เทียบ ที่ เรา ใช้ เป็น ที่ เข้าใจ ได้?
Đây là cách một họaminh họa một thế giới giống như địa đàng.
นี่ เป็น ภาพ วาด แสดง โลก ที่ เป็น อุทยาน.
Chúa Giê-su kể minh họa nào về cây trái vào buổi tối trước khi chết?
พระ เยซู ทรง ยก อุทาหรณ์ อะไร เกี่ยว กับ ผล ใน คืน ก่อน การ วาย พระ ชนม์ ของ พระองค์?
Tại sao Chúa Giê-su dùng minh họa?
ทําไม พระ เยซู ใช้ ตัว อย่าง ใน การ สอน?
Trong minh họa, người gieo không kiểm soát được kết quả.
ใน ตัว อย่าง เปรียบ เทียบ ผู้ หว่าน ควบคุม ให้ เกิด ผล เหล่า นั้น ไม่ ได้.
Các minh họa về Nước Trời
ตัว อย่าง เปรียบ เทียบ เรื่อง รัฐบาล ของ พระเจ้า
Hãy cố chọn một minh họa đặc biệt thích hợp cho nhóm cử tọa ít người đó.
จง พยายาม เลือก ใช้ ตัว อย่าง เปรียบ เทียบ ที่ เหมาะ กับ ผู้ ฟัง กลุ่ม เล็ก ๆ นั้น โดย เฉพาะ.
Phao-lô minh họa sự hợp nhất trong hội thánh đấng Christ như thế nào?
เปาโล ให้ อุทาหรณ์ เปรียบ เทียบ อย่าง ไร ใน เรื่อง เอกภาพ แห่ง ประชาคม คริสเตียน?
Minh họa: mười trinh nữ, ta-lâng, chiên và dê
ตัว อย่าง เรื่อง หญิง สาว บริสุทธิ์ 10 คน เรื่อง เงิน ตะลันต์ และ เรื่อง แกะ กับ แพะ
Minh họa này dạy chúng ta điều gì về việc cầu nguyện?
ตัว อย่าง เปรียบ เทียบ เรื่อง นี้ สอน อะไร เรา เกี่ยว กับ การ อธิษฐาน?
Chúa Giê-su đã minh họa tình trạng đó khi nói về hai con đường theo nghĩa bóng.
พระ เยซู ทรง ยก ตัว อย่าง เปรียบ เทียบ สภาพการณ์ เช่น นี้ เมื่อ พระองค์ ตรัส ถึง ถนน โดย นัย สอง สาย.
Hãy rút ra bài học từ minh họa về ta-lâng
เรียน จาก ตัว อย่าง เปรียบ เทียบ เรื่อง เงิน ตะลันต์
Những minh họa ngắn có thể rất hữu hiệu.
อุทาหรณ์ ที่ สั้น บังเกิด ผล ดี ที่ สุด.
7 Người gia chủ trong minh họa có khách đến nhà lúc nửa đêm.
7 เจ้าบ้าน ใน อุทาหรณ์ ได้ ต้อนรับ แขก ที่ มา เยือน กลาง ดึก.
Bởi vậy họ dễ dàng hiểu được lời minh họa của Phao-lô.
ดัง นั้น พวก เขา คง จะ เข้าใจ ทันที ถึง ตัว อย่าง ที่ เปาโล ยก ขึ้น มา.
Chúng ta sẽ phân tích một số minh họa này trong bài kế tiếp.
เรา จะ วิเคราะห์ ตัว อย่าง เปรียบ เทียบ เหล่า นี้ บาง เรื่อง ใน บทความ ถัด ไป.
Để minh họa, hãy hình dung bạn chuyển nhà và phải đem theo tất cả đồ đạc.
ยก ตัว อย่าง สมมุติ ว่า คุณ กําลัง ย้าย บ้าน และ เอา เครื่อง เรือน ไป ด้วย.
Hãy dùng lời lẽ riêng kể lại minh họa của Chúa Giê-su về người con hoang đàng.
จง เล่า ตัว อย่าง เปรียบ เทียบ ของ พระ เยซู เรื่อง บุตร สุรุ่ยสุร่าย โดย ใช้ สํานวน ของ คุณ เอง.
Minh họa này dạy mình điều gì về Đức Giê-hô-va và Chúa Giê-su?
ตัว อย่าง นี้ สอน อะไร ฉัน เกี่ยว กับ พระ ยะโฮวา และ พระ เยซู?
Tại sao “cánh chim ưng” là minh họa thích hợp cho sự che chở của Đức Chúa Trời?
ทําไม “ปีก นก อินทรี” เป็น ตัว อย่าง ที่ เหมาะ สม เรื่อง การ ปก ป้อง จาก พระเจ้า?
Chúa Giê-su minh họa thế nào về việc cần kiên trì cầu nguyện?
พระ เยซู ใช้ ตัว อย่าง อะไร เพื่อ เน้น ว่า การ อธิษฐาน บ่อย ๆ เป็น เรื่อง สําคัญ?
Tại sao Chúa Giê-su dùng minh họa?
ทําไม พระ เยซู จึง ใช้ อุทาหรณ์?
Trong minh họa về ta-lâng, ai là chủ, và ai là những đầy tớ?
จาก ตัว อย่าง เปรียบ เทียบ เรื่อง เงิน ตะลันต์ ใคร คือ นาย และ ใคร คือ ทาส?
Đây là từng bước minh họa việc xay hamburger.
นี่คือขั้นตอนการบดแฮมเบอร์เกอร์
Tranh do Dan Burr minh họa; hình ảnh do tác giả cung cấp
ภาพประกอบโดย แดน เบอร์; ภาพถ่ายเอื้อเฟื้อโดยผู้เขียน

มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ minh họa ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม

อัปเดตคำของ เวียดนาม

คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม

ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก