mạ ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า mạ ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ mạ ใน เวียดนาม

คำว่า mạ ใน เวียดนาม หมายถึง มารดา, แม่ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า mạ

มารดา

noun

แม่

noun

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

15 Trong tất cả mọi trường hợp, bị cáo có quyền được phân nữa hội đồng, để ngăn ngừa sự nhục mạ hay sự bất công.
๑๕ จําเลย, ในทุกเรื่อง, มีสิทธิในครึ่งหนึ่งของสภา, เพื่อป้องกันการหมิ่นประมาทหรือความอยุติธรรม.
Việc lúc nào cũng chỉ trích, la hét và chửi rủa bằng những lời nhục mạ như “đồ ngu”, “đồ ngốc” chỉ làm chúng giận hờn mà thôi (Ê-phê-sô 6:4).
การ ตําหนิ หรือ วิจารณ์ อยู่ ร่ํา ไป การ ตะโกน และ การ ให้ สมญา เชิง ดูหมิ่น เช่น “เจ้า โง่” “เจ้า ทึ่ม” มี แต่ จะ ทํา ให้ พวก เขา ขัด เคือง ใจ เท่า นั้น.—เอเฟโซ 6:4, ล. ม.
Những tấm lòng non nớt và nhạy cảm của trẻ em đặc biệt dễ bị tổn thương bởi những lời lăng mạ.—Cô-lô-se 3:21.
หัวใจ เด็ก ที่ อ่อนโยน และ ชอบ ไว้ ใจ ผู้ อื่น เปราะ บาง เป็น พิเศษ ต่อ การ พูด หยาบ หยาม ที่ ทํา ให้ ชอก ช้ํา ใจ.—โกโลซาย 3:21.
16 Khốn thay cho những ai lấy sự hư không alàm khuất người công bình cùng thóa mạ điều tốt và cho đó chẳng có giá trị gì!
๑๖ วิบัติแก่พวกเขาซึ่งผลักคนเที่ยงธรรมออกไปกดังสิ่งไร้ค่าและสบประมาทสิ่งที่ดี, และกล่าวว่านั่นหาใช่สิ่งที่มีคุณค่าไม่ !
Nhưng ngay khi chúng ta đã giải quyết được những vấn đề về CO2 và cả nhiên liệu hóa thạch, thì cũng không có ai mạ bạc đạn dược.
แต่ในขณะที่เราเจอทางออกของปัญหาก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ (ก๊าซเรือนกระจก) และเชื้อเพลิงฟอสซิล เราก็คงไม่มียาวิเศษอะไรที่แก้ปัญหาได้ทุกเรื่อง
33 Nhưng không phải bằng một lời anhục mạ để kết tội, ngõ hầu các ngươi khỏi phải bị chinh phục, mà cũng không phải bằng lời bkhoe khoang hay sự vui mừng, để các ngươi không bị thần linh đó ám.
๓๓ มิใช่โดยการกล่าวหาด้วยการบริภาษก, เพื่อเจ้าจะไม่แพ้, ทั้งมิใช่ด้วยการโอ้อวดขและแสดงความชื่นชมยินดี, เกลือกเจ้าจะถูกมันยึดไว้.
con muốn lăng mạ mẹ về điều đó?
ลูกต้องการสบประมาทแม่ กับเรื่องนี้หรือ?
Cô đã lăng mạ tôi.
และดูถูกผมเข้าด้วย
15 Người ta có thể làm giảm tính dễ gỉ sét của kim loại bằng cách mạ một lớp sơn chống sét và nhanh chóng xử lý những chỗ bị ăn mòn.
15 โอกาส ที่ โลหะ จะ เป็น สนิม อาจ ลด ให้ เหลือ น้อย ที่ สุด ได้ ด้วย การ ทาสี กัน สนิม เคลือบ และ ขจัด สนิม ตรง จุด ที่ ถูก กัด กร่อน โดย เร็ว.
Hơn nữa, Esar-haddon của A-si-ri (thế kỷ thứ bảy TCN) mạ những cửa và sơn các tường của đền miếu Ashur bằng vàng.
นอก จาก นี้ เอซัรฮาโดน แห่ง อัสซีเรีย (ศตวรรษ ที่ เจ็ด ก่อน สากล ศักราช) ได้ หุ้ม ประตู และ เคลือบ ฝา ผนัง อาราม ของ อาซูร ด้วย ทองคํา.
Một số trường hợp khác là chồng hoặc vợ “căm ghét, quát tháo, lăng mạ” và bạo hành, khiến người kia lo sợ cho sự an toàn của mình và con cái.—Ê-phê-sô 4:31.
(มัดธาย 19:9) สําหรับ บาง คู่ “การ เดือดดาล การ ตวาด และ การ พูด หยาบ หยาม” อาจ ลุก ลาม กลาย เป็น ความ รุนแรง จน ทํา ให้ ฝ่าย หนึ่ง กลัว ว่า หาก อยู่ ด้วย กัน ต่อ ไป ตน เอง และ ลูก ๆ อาจ ถูก ทํา ร้าย.—เอเฟโซส์ 4:31
Do đó, điều rất nguy hiểm là để cho tính tò mò thúc đẩy chúng ta đọc những tác phẩm thể ấy hay nghe những lời nói lăng mạ của họ!
ด้วย เหตุ นี้ นับ ว่า เป็น อันตราย ที่ เรา จะ ยอม ให้ ความ อยาก รู้ อยาก เห็น กระตุ้น เรา ให้ รับ การ หล่อ เลี้ยง จาก หนังสือ เช่น นั้น หรือ ฟัง คํา ปราศรัย ที่ ดูหมิ่น ของ พวก เขา!
4 Đức Giê-hô-va sẽ kết liễu hệ thống mọi sự gian ác này, vì danh Ngài bị nhục mạ trong thế gian hiện nay.
4 พระ ยะโฮวา จะ ทรง นํา อวสาน มา สู่ ระบบ ชั่ว นี้ เพราะ พระ นาม พระองค์ ถูก ตําหนิ ติเตียน ใน โลก ทุก วัน นี้.
(Sáng-thế Ký 21:9-12) Nhưng bạn có thể nói mà không cần phải mỉa mai, lăng mạ, và sỉ nhục.
(เยเนซิศ 21:9-12) แต่ คุณ สามารถ ทํา เช่น นั้น ได้ โดย ไม่ ต้อง ใช้ คํา พูด ประชดประชัน, สบประมาท, และ ดูถูก.
Trong lúc say sưa, Bên-xát-sa đã làm gì, và tại sao điều này là một sự nhục mạ Đức Giê-hô-va?
เบละซาซัร ทํา อะไร ภาย ใต้ ฤทธิ์ เหล้า องุ่น และ ทําไม สิ่ง นี้ เป็น การ หมิ่น ประมาท พระ ยะโฮวา อย่าง ร้ายแรง?
(Ê-phê-sô 4:31, Tòa Tổng Giám Mục) “La lối” ám chỉ việc nói lớn tiếng, trong khi “thóa mạ” chỉ về nội dung của lời nói.
(เอเฟโซ 4:31, ล. ม.) การ ทะเลาะ กัน ไม่ ใช่ แค่ การ ใช้ เสียง ดัง เท่า นั้น แต่ ยัง รวม ถึง การ ใช้ คํา พูด หยาบ หยาม ด้วย.
Nếu ai đó cố lăng mạ hoặc khiêu khích mình, mình sẽ .....
ถ้า มี คน พยายาม เยาะเย้ย หรือ ยั่ว ยุ ฉัน ฉัน จะ .....
Đôi khi sự chống đối của gia đình dịu đi vì những người tin đạo kiên định áp dụng lời khuyên trong Kinh Thánh—đều đặn tham dự các buổi họp đạo Đấng Christ, tham gia hoạt động rao giảng trong khi vẫn chu toàn trách nhiệm đối với gia đình và biểu lộ tính nhẫn nại trước bất cứ lời lăng mạ nào.—1 Phi-e-rơ 2:12.
เนื่อง จาก ผู้ มี ความ เชื่อ นํา คํา แนะ นํา จาก คัมภีร์ ไบเบิล ไป ใช้ อย่าง ซื่อ สัตย์—เข้า ร่วม การ ประชุม คริสเตียน และ ร่วม ใน งาน เผยแพร่ เป็น ประจํา ขณะ เดียว กัน ก็ เอา ใจ ใส่ หน้า ที่ รับผิดชอบ ต่าง ๆ ใน ครอบครัว ด้วย และ แสดง ความ อด กลั้น ต่อ คํา พูด ที่ ไม่ ดี—บาง ครั้ง จึง ทํา ให้ การ ต่อ ต้าน จาก ครอบครัว เบา ลง.—1 เปโตร 2:12.
Ba chị đã nêu rõ nguyện vọng muốn được tiếp tục chăm sóc cho “những cây mạ” non nớt đang nhanh chóng lớn lên.
พี่ น้อง หญิง เหล่า นี้ สาม คน แสดง ให้ เห็น ชัด ว่า อยาก จะ อยู่ ต่อ ไป เพื่อ เอา ใจ ใส่ “ต้น กล้า” ที่ อ่อน อยู่ ซึ่ง กําลัง เติบโต อย่าง ดี ที เดียว.
Tạp chí về khảo cổ Kinh-thánh ghi chú rằng Amenophis III của Ai Cập “tôn vinh thần Amun vĩ đại bằng cách xây đền thờ tại Thebes đã được ‘mạ vàng khắp nơi, sàn lại được trang trí bằng bạc [và] tất cả cổng đền đều bằng hổ phách kim ”—một hợp kim gồm có vàng và bạc.
บท วิจารณ์ โบราณคดี ด้าน คัมภีร์ ไบเบิล อรรถาธิบาย ไว้ ว่า กษัตริย์ อัมมีนอฟิส ที่ 3 แห่ง อียิปต์ “ถวาย เกียรติ อามุน เทพเจ้า องค์ ใหญ่ ยิ่ง ด้วย วิหาร ณ เมือง เธเบศ ซึ่ง ‘หุ้ม ด้วย ทองคํา โดย ตลอด พื้น วิหาร ตกแต่ง ด้วย เงิน, [และ] ทาง เข้า ทั้ง หมด ประดับ ด้วย อีเลกทรัม’” ซึ่ง เป็น ส่วน ผสม ของ ทองคํา และ เงิน.
Tiến sĩ Jones, ở xứ chúng tôi, khách khứa không có quyền lăng mạ chủ nhà đâu.
ดร.โจนส์, ในประเทศของเรา ไม่ค่อย ให้แขกมาดูถูกเจ้าบ้าน
Kế đó, những họa sĩ tài ba trang trí những trang ngọc bích này bằng chữ viết trang nhã và hoa văn mạ vàng, như thế tạo ra một số sách đẹp lạ lùng nhất xưa nay.
ต่อ มา ช่าง ศิลป์ ที่ มี พรสวรรค์ จะ สลัก ตัว อักษร ที่ ประณีต และ ภาพ ประกอบ ลง บน แผ่น หยก โดย ใช้ ทองคํา จึง เป็น การ ผลิต หนังสือ ที่ น่า ทึ่ง ที่ สุด เท่า ที่ มี การ ทํา ขึ้น มา.
Xà, cũng như tường của các buồng, có thể đã được dát hoặc ngay cả mạ vàng và bạc; và gỗ quý nhất, trong đó nổi bật là gỗ bá hương, được dùng cho những đồ mộc”.
คาน และ ผนัง ภาย นอก ส่วน ด้าน ข้าง ของ ห้อง อาจ มี การ หุ้ม ปิด หรือ แม้ แต่ ชุบ ด้วย ทอง และ เงิน; สําหรับ ส่วน ที่ เป็น ไม้ ก็ ใช้ ไม้ ที่ หา ยาก มาก ที่ เด่น เป็น พิเศษ คือ ไม้ สน ซีดาร์.”
Đối với Đa-vít, đền tạm cùng với bàn thờ mạ đồng để dâng của-lễ—dưới triều ông được đặt tại Ga-ba-ôn về phía bắc Giê-ru-sa-lem—là trung tâm của sự thờ phượng Đức Giê-hô-va.
สําหรับ ดาวิด ศูนย์กลาง การ นมัสการ พระ ยะโฮวา คือ พลับพลา พร้อม ด้วย แท่น บูชา ที่ ห่อ หุ้ม ด้วย ทองแดง ซึ่ง ใน ระหว่าง รัชกาล ของ ท่าน นั้น ตั้ง อยู่ ที่ เมือง ฆิบโอน ทาง เหนือ ของ กรุง ยะรูซาเลม.
24 Và chuyện rằng, dân chúng thóa mạ các vị tiên tri và nhạo báng họ.
๒๔ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือผู้คนสบประมาทศาสดาพยากรณ์, และล้อเลียนพวกท่าน.

มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ mạ ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม

อัปเดตคำของ เวียดนาม

คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม

ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก