लेखक का नाम ใน ภาษาฮินดี หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า लेखक का नाम ใน ภาษาฮินดี คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ लेखक का नाम ใน ภาษาฮินดี
คำว่า लेखक का नाम ใน ภาษาฮินดี หมายถึง ชื่อผู้แต่ง, นามปากกา, นามแฝง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า लेखक का नाम
ชื่อผู้แต่ง(writer's name) |
นามปากกา(writer's name) |
นามแฝง(writer's name) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
मॉरमन की पुस्तक में पंद्रह मुख्य हिस्से या भाग सम्मिलित हैं, जिन्हें पुस्तक कहते हैं, केवल एक अपवाद को छोड़कर, प्रत्येक पुस्तक को इसके मुख्य लेखक का नाम दिया गया है । พระคัมภีร์มอรมอนประกอบด้วยส่วนสําคัญสิบห้าส่วนหรือหมวด, ซึ่งทั้งหมดนี้, เรียกกันว่าหนังสือ, เว้นไว้แต่เพียงส่วนเดียว, แต่ละเล่มได้รับชื่อตามนามผู้เขียนหนังสือเล่มนั้น. |
हालाँकि इस खुशखबरी की किताब में लेखक का नाम कहीं नहीं दिया गया है, मगर शुरू से यह माना जाता है कि यह किताब मरकुस ने ही लिखी थी और उसमें दर्ज़ जानकारी उसे पतरस से मिली होगी। แม้ ว่า ไม่ มี ที่ ใด ใน หนังสือ กิตติคุณ เล่ม ที่ สอง นี้ ระบุ นาม ผู้ เขียน แต่ ธรรมเนียม สืบ ปาก ที่ เก่า แก่ ที่ สุด ระบุ ว่า มาระโก เป็น ผู้ เขียน โดย ได้ รับ ข้อมูล จาก เปโตร. |
न्यू वर्ल्ड ट्रांसलेशन के स्टैंडर्ड एडिशन में क्रॉस-रैफ्ररॆंस और “बाइबल-किताबों की तालिका” दी गयी है जिसमें हर किताब के लेखक का नाम, किताब लिखने की जगह, लिखने में कितना समय लगा, ये सभी जानकारी दी गयी हैं। พระ คัมภีร์ ฉบับ แปล โลก ใหม่ ฉบับ มาตรฐาน มี ข้อ อ้างอิง ซึ่ง โยง กับ ข้อ พระ คัมภีร์ อื่น ๆ และ มี “ตาราง รายการ พระ ธรรม ต่าง ๆ ใน คัมภีร์ ไบเบิล” ซึ่ง ให้ ราย ละเอียด เกี่ยว กับ ชื่อ ผู้ เขียน, สถาน ที่ เขียน, และ ระยะ เวลา ที่ ครอบ คลุม. |
और साफ़-साफ़ कहें तो उस किताब का नाम है, बाइबल।”—१९वीं शताब्दी का जर्मन लेखक, हाइनरिख हाइन। และ ชื่อ หนังสือ นี้ ก็ เป็น ชื่อ หนังสือ ธรรมดา ๆ คือ ไบเบิล.”—ไฮน์ริค ไฮเน นัก เขียน ชาว เยอรมัน ใน ศตวรรษ ที่ 19.3 |
दरअसल, बाइबल के एक लेखक ने अपने अंदर के संघर्ष को ‘लड़ाई’ का नाम दिया। ที่ จริง ผู้ เขียน คัมภีร์ ไบเบิล คน หนึ่ง พรรณนา ถึง ความ ขัด แย้ง ภาย ใน ตัว ของ เขา ว่า เป็น เหมือน ‘การ ต่อ สู้’! |
जॉन लिओ नाम का एक लेखक कहता है: “ऐसा करके वे अपने मम्मी-डैडी को चिढ़ाना चाहते हैं और लोगों को चौंका देना चाहते हैं। शायद यही सबसे बड़ी वज़ह है कि वे इस फैशन को अपना रहे हैं।” นัก เขียน คอลัมน์ ประจํา ชื่อ จอห์น ลีโอ สังเกต ว่า “ความ ต้องการ ที่ จะ ยั่ว พ่อ แม่ และ ทํา ให้ คน ทั่ว ไป ตะลึง ดู เหมือน จะ เป็น แรง กระตุ้น อันดับ ต้น ๆ ที่ พวก เขา เจาะ ร่าง กาย ซ้ํา แล้ว ซ้ํา อีก.” |
बाइबल में सभोपदेशक की किताब के बुद्धिमान लेखक ने कहा: “अच्छा नाम अनमोल इत्र से और मृत्यु का दिन जन्म के दिन से उत्तम है।” ผู้ เขียน พระ ธรรม ท่าน ผู้ ประกาศ ที่ ชาญ ฉลาด ได้ กล่าว ว่า “ชื่อเสียง หอม ก็ ดี กว่า น้ํามัน หอม อย่าง วิเศษ; และ วัน ตาย ก็ ดี กว่า วัน เกิด ของ คน ผู้ หนึ่ง.” |
नीचे दी बाइबल की हर किताब के लेखक का नाम लिखिए और रेखा खींचकर दिखाइए कि किस किताब की लिखाई कब पूरी हुई थी। จง บอก ชื่อ ผู้ เขียน พระ ธรรม ต่าง ๆ ต่อ ไป นี้ และ โยง เส้น จับ คู่ ชื่อ พระ ธรรม กับ ปี ที่ เขียน เสร็จ. |
नीचे दी बाइबल की हर किताब के लेखक का नाम लिखिए और रेखा खींचकर दिखाइए कि किस किताब की लिखाई कब पूरी हुई थी। จง บอก ชื่อ ผู้ เขียน พระ ธรรม ต่าง ๆ ต่อ ไป นี้ และ โยง เส้น จับ คู่ พระ ธรรม กับ ปี ที่ เขียน เสร็จ โดย ประมาณ. |
* (यूहन्ना १८:१०, १५, १६) तो फिर, यह स्वाभाविक ही था कि यूहन्ना ने उस घायल व्यक्ति का नाम बताया, जबकि अन्य सुसमाचार-पुस्तकों के लेखक नहीं बताते, जिनके लिए वह व्यक्ति एक अजनबी था। * (โยฮัน 18:10, 15, 16) ดัง นั้น จึง เป็น เรื่อง ธรรมดา ที่ โยฮัน กล่าว ถึง ชื่อ ของ ชาย ที่ บาดเจ็บ ใน ขณะ ที่ ผู้ เขียน กิตติคุณ คน อื่น ๆ ไม่ ได้ กล่าว ถึง เพราะ ดู เหมือน ว่า ชาย ผู้ นั้น เป็น คน ที่ พวก เขา ไม่ รู้ จัก. |
यु. वर्ष ५२ में, बाइबल लेखक लूका के अनुसार, “अपुल्लोस नाम एक यहूदी जिस का जन्म सिकन्दरिया में हुआ था, जो विद्वान पुरुष [“कुशल वक्ता,” NHT] था और पवित्र शास्त्र को अच्छी तरह से जानता था इफिसुस में आया। ใน ราว ปี สากล ศักราช 52 ตาม ที่ ลูกา ผู้ จารึก คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว “ชาย ชาว ยิว ผู้ หนึ่ง ชื่อ อะโปลโลส เป็น ชาว อะเล็กซานเดรีย โดย กําเนิด เป็น คน มี คารม ดี ได้ มา ถึง เมือง เอเฟโซส; และ เขา ชํานาญ มาก ใน พระ คัมภีร์. |
ऐसा इसलिए कहा जा सकता है क्योंकि भजन 90 के उपरिलेख में मूसा का नाम दिया गया है, और भजन 91 इसी की अगली कड़ी है और इन दोनों के बीच किसी और लेखक का नाम नहीं पाया जाता। จ่า หน้า เพลง สรรเสริญ บท 90 ระบุ ว่า ท่าน เป็น ผู้ แต่ง และ เพลง สรรเสริญ บท 91 ก็ ตาม มา โดย ไม่ มี ข้อ ความ คั่น ที่ ระบุ ว่า ผู้ อื่น เป็น คน เขียน. |
▪ ऐसे कई लेखक थे, जो यीशु के समय के कुछ साल बाद जीए थे। उन्होंने अपने लेखों में उसके नाम का ज़िक्र किया था। ▪ นัก เขียน ของ โลก หลาย คน ที่ มี ชีวิต อยู่ ใกล้ กับ สมัย พระ เยซู ได้ กล่าว เจาะจง ถึง พระองค์. |
उस कटिंग या कॉपी पर अखबार या पत्रिका की तारीख, उसका नाम और हो सके तो लेखक या प्रकाशक का नाम लिखिए। จง เก็บ วัน ที่, ชื่อ นิตยสาร, และ บาง ที ชื่อ ผู้ เขียน หรือ ผู้ พิมพ์ ไว้ ด้วย. |
वोयत्सयेख ने पहले बताया कि पोलिश भाषा के कुछ कवियों और लेखकों ने परमेश्वर का नाम, यहोवा अपनी रचनाओं में इस्तेमाल किया है। ที แรก วอยเซียก อธิบาย ว่า กวี และ นัก เขียน ชาว โปแลนด์ บาง คน ได้ ใช้ พระ นาม ยะโฮวา ใน งาน เขียน ของ พวก เขา. |
लेखक लियोनार्ड पिट्स कहता है: “दूसरों की कामयाबी को देखकर कई लोगों को लगता है कि बड़ा नाम कमाना या कामयाब होना बाएँ हाथ का खेल है क्योंकि उन्हें उनकी कामयाबी के पीछे लगी कड़ी मेहनत का अंदाज़ा नहीं होता। . . . เลนนาร์ด พิตส์ นัก เขียน คอลัมน์ คร่ํา ครวญ ว่า “ใน สังคม ที่ ครอบ งํา ด้วย การ รับ รู้ ความ ยิ่ง ใหญ่ ดู เหมือน ได้ มา ง่าย เหลือ เกิน. . . . |
हर चिट्ठी का नाम, उसके लेखक के नाम पर रखा गया है। แต่ ละ ฉบับ ถูก เรียก ตาม ชื่อ ผู้ เขียน. |
हालाँकि इनमें से अधिकांश प्रतिलिपिक आज हमारे लिए गुमनाम हैं, मसोरा लेखकों के एक परिवार का नाम स्पष्ट रूप से अभिलिखत है—बॆन ऐशर। ถึง แม้ ชื่อ ผู้ คัด ลอก ส่วน ใหญ่ เหล่า นี้ ยัง คง ไม่ เป็น ที่ รู้ จัก แก่ พวก เรา ใน ปัจจุบัน ชื่อ ตระกูล หนึ่ง ของ พวก มาโซเรต ก็ มี การ บันทึก ไว้ ชัดเจน นั่น คือ เบน อะเชอร์. |
बाइबल का भूगोल (अँग्रेज़ी) किताब में डेनिस बाली नाम का लेखक कहता है: “बाइबल के ज़माने में उस देश की जो हरियाली थी, वह समय के गुज़रते काफी बदल गयी।” เดนิส เบรี กล่าว ใน หนังสือ ภูมิศาสตร์ คัมภีร์ ไบเบิล (ภาษา อังกฤษ) ดัง นี้: “ชนิด ของ พืช พรรณ ที่ เคย มี อยู่ ตาม ธรรมชาติ ตั้ง แต่ ใน สมัย คัมภีร์ ไบเบิล นั้น คง ได้ เปลี่ยน ไป มาก ที เดียว.” |
(२ शमूएल, अध्याय ११ और २४) मत्ती, अपने नाम की किताब का लेखक, बताता है कि कैसे प्रेरित (जिनमें वह एक था) अपने व्यक्तिगत महत्त्व पर झगड़ते थे और कैसे उन्होंने यीशु की गिरफ़्तारी की रात को उसे त्याग दिया। (2 ซามูเอล บท 11 และ 24) มัดธาย ผู้ จารึก พระ ธรรม ชื่อ เดียว กับ ท่าน บอก ให้ ทราบ ว่า พวก อัครสาวก (ซึ่ง ท่าน ก็ เป็น คน หนึ่ง) ได้ ถกเถียง กัน อย่าง ไร ใน เรื่อง ความ สําคัญ ส่วน ตัว และ พวก เขา ได้ ทิ้ง พระ เยซู ไป อย่าง ไร ใน คืน ที่ พระองค์ ถูก จับ. |
(2) वैद्य और सुसमाचार की किताबों के एक लेखक, लूका ने यीशु मसीह के पूर्वजों के नामों में नूह का नाम भी शामिल किया।—लूका 3:36. (2) นาย แพทย์ ลูกา ซึ่ง เป็น ผู้ เขียน พระ ธรรม กิตติคุณ ได้ รวม เอา โนฮา ไว้ ใน ราย ชื่อ บรรพบุรุษ ของ พระ เยซู คริสต์.—ลูกา 3:36. |
इसलिए पहले यह दावा किया जाता था कि मसीही यूनानी शास्त्र के लेखकों ने जब इब्रानी शास्त्र से हवाले दिए, तब उन्होंने परमेश्वर का नाम इस्तेमाल नहीं किया होगा। ฉะนั้น จึง เป็น ที่ ถกเถียง กัน ว่า เมื่อ ผู้ เขียน คัมภีร์ คริสเตียน ภาค ภาษา กรีก ยก ข้อ ความ จาก คัมภีร์ ภาค ภาษา เฮ็บ. ผู้ เขียน เหล่า นั้น คง ไม่ ได้ ใช้ พระ นาม ของ พระเจ้า ใน งาน เขียน ของ เขา. |
(यूहन्ना १८:१५, १६) तो फिर, यह स्वाभाविक ही था कि यूहन्ना ने उस घायल व्यक्ति का नाम बताया, जबकि अन्य सुसमाचार-पुस्तकों के लेखक नहीं बताते, जिनके लिए वह व्यक्ति एक अजनबी था। (โยฮัน 18:15, 16) ดัง นั้น จึง เป็น เรื่อง ธรรมดา ที่ โยฮัน กล่าว ถึง ชื่อ ของ ชาย ที่ บาดเจ็บ แต่ ผู้ จารึก กิตติคุณ คน อื่น ๆ ไม่ ได้ กล่าว ถึง เพราะ ชาย ผู้ นั้น เป็น คน ที่ พวก เขา ไม่ รู้ จัก. |
मसोरा लेखकों द्वारा स्वरों को लिखने का तरीका ईजाद करने से पहले ही यहूदियों ने परमेश्वर का नाम उच्चारित करना छोड़ दिया था। ชาว ยิว เลิก ออก เสียง พระ นาม ของ พระเจ้า เที่ยง แท้ ก่อน ที่ พวก มาโซเรต คิด ระบบ เครื่องหมาย การ ออก เสียง ขึ้น มา ใช้ เสีย อีก. |
यह इस बात का एक और सबूत है कि सेप्टूअजेंट में इब्रानी भाषा में परमेश्वर का नाम आता था जिसका हवाला यूनानी शास्त्र के लेखक अकसर देते हैं।—6/1, पेज 30. ปรากฏ ใน ฉบับ เซปตัวจินต์ ซึ่ง ผู้ เขียน พระ คัมภีร์ คริสเตียน ภาค ภาษา กรีก มัก ยก ข้อ คัมภีร์ ภาค ภาษา เฮ็บ. มา กล่าว บ่อย ๆ.—1/6 หน้า 30. |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาฮินดี
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ लेखक का नाम ใน ภาษาฮินดี มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฮินดี
อัปเดตคำของ ภาษาฮินดี
คุณรู้จัก ภาษาฮินดี ไหม
ฮินดีเป็นหนึ่งในสองภาษาราชการของรัฐบาลอินเดียควบคู่ไปกับภาษาอังกฤษ ภาษาฮินดี ซึ่งเขียนด้วยอักษรเทวนาครี ฮินดีเป็นหนึ่งใน 22 ภาษาของสาธารณรัฐอินเดีย ภาษาฮินดูเป็นภาษาที่มีความหลากหลายมากเป็นอันดับสี่ของโลก รองจากจีน สเปน และอังกฤษ