大体の目安 ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า 大体の目安 ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 大体の目安 ใน ญี่ปุ่น
คำว่า 大体の目安 ใน ญี่ปุ่น หมายถึง ไกด์ไลน์, ฮิวริสติก, วิทยาการศึกษาสํานึก หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า 大体の目安
ไกด์ไลน์(rule of thumb) |
ฮิวริสติก
|
วิทยาการศึกษาสํานึก
|
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
例えば,次のような推論が行なわれました。 1世代は70年ないし80年の期間と考えられ,第一次世界大戦や他の出来事の意味を把握できる年齢の人々から成るので,終わりがどれほど近いかは大体計算できる,というわけです。 ตัว อย่าง เช่น มี การ หา เหตุ ผล กัน ว่า ชั่ว อายุ หนึ่ง อาจ ยืน ยาว ได้ ถึง 70 หรือ 80 ปี ซึ่ง ประกอบ ด้วย ผู้ คน ที่ อายุ มาก พอ จะ เข้าใจ ความหมาย สําคัญ ของ สงคราม โลก ครั้ง ที่ หนึ่ง และ เหตุ การณ์ อื่น ๆ ดัง นั้น เรา จึง คํานวณ ได้ ว่า อวสาน อยู่ ใกล้ สัก แค่ ไหน แล้ว. |
1等に当せんする確率は,単に100万人に一人(人が雷に打たれる確率と大体同じ)ということではありません。 何百万,何千万人に一人という場合もあるのです。 โอกาส ที่ จะ ถูก รางวัล ที่ หนึ่ง มิ ใช่ แค่ เพียง หนึ่ง ใน ล้าน (เทียบเคียง อย่าง คร่าว ๆ พอ ๆ กับ โอกาส ที่ คน จะ ถูก ฟ้า ผ่า) อาจ จะ เป็น หนึ่ง ต่อ หลาย ล้าน. |
「多数の観光客を受け入れる国では,意図せずにではあるが,その国の伝統的な生活様式が大体において廃れることになる。 “ประเทศ ที่ ให้ บริการ นัก ท่อง เที่ยว จํานวน มาก มัก ประสบ กับ การ เสื่อม ของ วิถี ชีวิต แบบ ดั้งเดิม อย่าง มาก แม้ จะ ไม่ ตั้งใจ ก็ ตาม. |
ここでの産卵期は大体5月から9月までです。 ที่ นี่ ฤดู วาง ไข่ กิน เวลา ตั้ง แต่ เดือน พฤษภาคม ไป จน ถึง เดือน กันยายน โดย ประมาณ. |
6 この「天の召し」は,西暦33年のペンテコステの時に始まり,1930年代半ばには大体終わったものと思われます。( 6 “การ ทรง เรียก ซึ่ง มา จาก สวรรค์” เริ่ม ใน วัน เพนเตคอสเต ปี สากล ศักราช 33 และ ดู เหมือน ว่า สิ้น สุด ลง ใน ช่วง กลาง ทศวรรษ 1930 เป็น ส่วน ใหญ่. |
学者たちが関心を持つのは,この期間が荒廃の70年間と大体重なっているからです。 ช่วง เวลา ที่ กษัตริย์ เหล่า นี้ ปกครอง เป็น ช่วง ที่ นัก ประวัติศาสตร์ ให้ ความ สนใจ มาก เพราะ ครอบ คลุม ระยะ เวลา เกือบ ทั้ง หมด ของ ช่วง 70 ปี แห่ง การ ร้าง เปล่า. |
目的は価格の目安を作り 実際のデータで 市場を見ることです เป้าหมายคือการพัฒนาคู่มือราคา มุมมองจริง ๆ ของตลาด ที่ขับเคลื่อนด้วยข้อมูล |
観測できる限りの宇宙には 大体1千億の銀河があります 覚える数字は「1千億」だけです แล้วก็มีกันร่วมแสนล้านดาราจักร ที่ค้นพบได้ในเอกภพนี้ครับ เอาเป็นว่า รู้แค่เลขแสนล้านตัวเดียว แค่นั้นก็เกินพอครับ |
様々な資料は節度ある飲酒を次のように定義しています。 男性の場合,一日当たりの純アルコールの摂取量が20グラム,つまり目安としての標準量2杯分です。 同じく女性の場合は,10グラムつまり1杯分です。 แหล่ง อ้างอิง หลาย แห่ง นิยาม การ ดื่ม พอ ประมาณ ว่า เป็น การ ได้ รับ แอลกอฮอล์ บริสุทธิ์ วัน ละ 20 กรัม หรือ สอง แก้ว มาตรฐาน สําหรับ ผู้ ชาย และ 10 กรัม หรือ หนึ่ง แก้ว สําหรับ ผู้ หญิง. |
20 ビルダドは3回にわたるその討論のどの回にも2番目に話し,いつもエリパズの発言と大体同じ内容のことを述べています。 20 บิลดัด เป็น คน ที่ สอง ที่ โต้ คารม แต่ ละ รอบ ปกติ แล้ว เขา จะ พูด ตาม หัวข้อ ที่ อะลีฟาศ กําหนด ไว้. |
大体何をするにも 私の仕事はまず座って 膨大なバイナリ情報を眺めるところから始まります 目的はいつも 特定の役割を持つ 一つのキーピースです ส่วนมาก ไม่ว่าผมจะทําอะไร งานของผมเริ่มด้วยการนั่งลงเสมอ พร้อมกับข้อมูลเลขฐานสอง จํานวนมากมาย ผมก็จะมองหา ชิ้นสําคัญชิ้นหนึ่งเสมอ เพื่อจะทําบางสิ่งบางอย่าง ที่เจาะจงลงไป |
ある資料によれば,建物を損壊させ,地面に大きな亀裂を生じさせるほどの地震は,平均すると1914年以来毎年18回起きており,さらに多くの人命を奪う,建物を全壊させるほど強い地震は,大体1年に1回起きています。 ตาม แหล่ง ข่าว หนึ่ง แผ่นดิน ไหว ซึ่ง มี ความ แรง พอ ที่ จะ ทําลาย อาคาร บ้าน เรือน และ ทํา ให้ พื้น ดิน แยก ได้ เกิด ขึ้น เฉลี่ย แล้ว ปี ละ 18 ครั้ง นับ ตั้ง แต่ ปี 1914. |
それぞれのバンドにはそれぞれの評価があるので,どのグループやどの曲に問題がありそうかは大体分かります。 วง ดนตรี ที่ เล่น มัก มี ชื่อเสียง ดัง นั้น คุณ จึง รู้ ได้ ทันที ว่า วง ไหน และ เพลง อะไร ที่ คง จะ ไม่ ดี. |
僕らが現れて大体10分くらいで 警察に通報されました พวกเราอยู่ในนั้นได้ประมาณ 10 นาที ก่อนที่ผู้จัดการจะกด 911 |
つまり地球に住む人の大体7人に一人は,何らかの災害や惨事の影響を受けたのです。 นี้ หมาย ความ ว่า ราว ๆ 1 ใน ทุก 7 คน ที่ มี ชีวิต อยู่ บน แผ่นดิน โลก ได้ รับ ผล กระทบ จาก ภัย พิบัติ หรือ โศกนาฏกรรม บาง อย่าง. |
ところでここで大体物語の 2/3 です พอถึงตอนนี้คุณก็มาได้สองในสามของเรื่องราวนี้แล้ว |
そして普通CEOは1週間に大体139個の職務に 従事していることが分かりました และพบว่า บรรดาซีอีโอโดยเฉลี่ย เกี่ยวข้องกับงานต่างๆ ประมาณ 139 อย่างในแต่ละสัปดาห์ |
次 つぎ に、 中 ちゅう 央 おう 教 きょう 会 かい 記 き 録 ろく 者 しゃ は、この 記 き 録 ろく を、もろもろ の 証 しょう 明 めい 書 しょ ならびに 立 た ち 会 あ って いた すべて の 証 しょう 人 にん 名 めい と ともに、また、それら の 記 き 録 ろく 者 しゃ の 大体 だいたい の 性格 せいかく を 知 し って いる こと と 彼 かれ ら が 教 きょう 会 かい に よって 任 にん 命 めい されて いる と いう 事 じ 実 じつ から その 声明 せいめい と 記 き 録 ろく が 真実 しんじつ で ある と 確 かく 信 しん して いる と いう 自 みずか ら の 声明 せいめい 書 しょ と ともに、 一般 いっぱん 教 きょう 会 かい 記 き 録 ろく 簿 ぼ に 入 い れる こと が でき ます。 จากนั้นผู้ทําบันทึกทั่วไปของศาสนจักรคนนี้จึงจะลงบันทึกในสมุดบันทึกทั่วไปของศาสนจักรได้, พร้อมด้วยใบรับรองและพยานทั้งหมดที่อยู่ด้วย, พร้อมด้วยข้อความของเขาเองว่าตามจริงแล้ว เขาเชื่อข้อความข้างต้นและบันทึกว่าเป็นความจริง, จากความรู้ของเขาถึงอุปนิสัยโดยทั่วไปและการกําหนดหน้าที่คนเหล่านั้นโดยศาสนจักร. |
触れることができないほどピッチャーが熱くなっていれば,それが大体理想的な温度です。 ตาม ปกติ แล้ว อุณหภูมิ จะ ถึง ขีด ที่ เหมาะ เมื่อ เหยือก ร้อน จน แตะ ไม่ ได้. |
ティーデとマシュー・ダンコーナはその共著「イエスの目撃者 ― 福音書の起源に関する驚くべき写本上の新たな証拠」(英語)の中で結論として,これら2種類の文書の類似性はそれらが大体同じ時期に書かれたことを示していると述べています。 ที เด และ แมตทิว ดัง โคนา ผู้ เขียน ร่วม ได้ สรุป ใน หนังสือ ของ เขา ชื่อ พยาน ที่ เห็น เหตุ การณ์ สมัย พระ เยซู—หลักฐาน ที่ น่า ทึ่ง ของ ฉบับ สําเนา ใหม่ ว่า ด้วย ต้น กําเนิด ของ กิตติคุณ สี่ เล่ม ว่า ความ คล้ายคลึง กัน ระหว่าง เอกสาร สอง ฉบับ แสดง ว่า เขียน ประมาณ สมัย เดียว กัน. |
その際,先ほどの1でつけた記録を目安にします。 แถว ที่ สอง เขียน ว่า คุณ คิด จะ ใช้ เงิน ทํา อะไร บ้าง โดย อาศัย บันทึก ที่ จด ไว้ (ใน ข้อ 1). |
現代の多くの船の場合も比率は大体同じですが,長さと幅の割合は,船体が水を切って進むのに必要とする力に応じて定められます。 เรือ สมัย ใหม่ หลาย ลํา มี สัดส่วน คล้าย ๆ กัน นี้ แม้ ว่า สําหรับ เรือ สมัย ใหม่ เหล่า นี้ สัดส่วน ระหว่าง ความ ยาว กับ ความ กว้าง นี้ ได้ จาก การ คํานวณ โดย คํานึง ถึง กําลัง ที่ จําเป็น ต้อง ใช้ ใน การ ขับ เคลื่อน เรือ ฝ่า น้ํา. |
地質学者は地球の年齢を大体40億年と推定しており,天文学者は宇宙の年齢が150億年にもなると算定しています。 นัก ธรณี วิทยา กะ ประมาณ ว่า แผ่นดิน โลก มี อายุ ประมาณ 4,000 ล้าน ปี และ นัก ดาราศาสตร์ คํานวณ ว่า เอกภพ อาจ มี อายุ ราว 15,000 ล้าน ปี. |
続く幾世紀ものあいだ改訂作業は行なわれますが,この版をもって「禁書目録」の骨子は大体できあがりました。 ด้วย ฉบับ พิมพ์ ครั้ง ที่ สาม นี้ ดัชนี หนังสือ ต้อง ห้าม จึง มี รูป แบบ ที่ ค่อนข้าง แน่นอน แม้ ว่า มี การ ปรับ ให้ ทัน สมัย อยู่ เรื่อย ๆ ตลอด หลาย ศตวรรษ. |
これはメキシコでエビ漁に使われる小さい網ですが 底引き網の仕組みは大体どこも同じです。 นี่คืออวนตาขนาดเล็ก ที่ใช้ในการจับกุ้งที่เม็กซิโก แต่วิธีการใช้มันก็เหมือน ๆ กันทั่วโลก |
มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 大体の目安 ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น
อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น
คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ