cuối cùng ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า cuối cùng ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ cuối cùng ใน เวียดนาม

คำว่า cuối cùng ใน เวียดนาม หมายถึง สุดท้าย, โหล่ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า cuối cùng

สุดท้าย

adverb

Ngắm buổi hoàng hôn cuối cùng, hút điếu thuốc còn lại.
ชื่นชมอาทิตย์ขึ้นครั้งสุดท้าย เพลินกับบุหรี่มวนสุดท้าย

โหล่

adverb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Dự án cuối cùng tôi muốn cho các bạn xem là cái này:
โปรเจกต์สุดท้ายที่ผมอยากแสดงให้คุณเห็น
cuối cùng, Đèn Lá dành cho Herman Miller.
และท้ายที่สุด โคมไฟใบไม้ ที่เราออกแบบให้ เฮอแมน มิลเลอร์ (Herman Miller)
Cuối cùng họ cất nhà trong thành Sô-đôm để ở.
ใน ที่ สุด ก็ ไป ตั้ง บ้าน เรือน อยู่ ใน เมือง ซะโดม.
Cuối cùng bạn bè ông thuyết phục mãi ông mới chịu ăn.
ใน ที่ สุด สหาย ของ ท่าน ก็ สามารถ ชักจูง ท่าน ให้ รับประทาน ได้.
27 Ngày nay, chúng ta đang đứng trước sự cuối cùng của thế gian Sa-tan.
27 ทุก วัน นี้ อวสาน ของ โลก ทั้ง สิ้น ของ ซาตาน อยู่ ตรง หน้า เรา.
Tôi tìm kiếm Đức Chúa Trời từ khi còn nhỏ, và cuối cùng tôi đã tìm được Ngài!
ผม แสวง หา พระเจ้า ตั้ง แต่ ยัง เด็ก และ ใน ที่ สุด ผม ก็ ได้ พบ พระองค์!
Thật vậy, người nam chịu trách nhiệm trước Đấng Christ và cuối cùng là trước Đức Chúa Trời.
จริง ที เดียว ผู้ ชาย ต้อง ให้ การ ต่อ พระ คริสต์ และ ใน ที่ สุด ก็ ต่อ พระเจ้า.
Vậy là cuối cùng cậu cũng đã làm được
ใช่ ในที่สุดเธอก็ทําได้!
11 Sự sống lại cuối cùng được ghi trong Kinh Thánh xảy ra tại thành Trô-ách.
11 การ กลับ เป็น ขึ้น จาก ตาย ครั้ง สุด ท้าย ที่ คัมภีร์ ไบเบิล บันทึก ไว้ เกิด ขึ้น ที่ เมือง โตรอา.
Nhưng cuối cùng, bạn có 100 mẫu Anh đất.
แต่เมื่อพ้นเวลาน้้น คุณจะได้ที่ดินทํากิน 100 เอเคอร์
Đây là lần cuối cùng tôi thấy cha khi cửa nhà tù đóng lại.
ฉัน เห็น พ่อ ครั้ง สุด ท้าย เมื่อ พ่อ เดิน คล้อย หลัง แล้ว ประตู คุก ก็ ปิด.
Họ đã nói gì khi chặt cây cọ cuối cùng?
พวกเขาจะพูดว่าไงนะตอนที่กําลังตัดต้นปาล์มต้นสุดท้าย?
Theo lời tường trình, năm 1330 ở Languedoc người Cathar cuối cùng bị thiêu ở cọc.
มี รายงาน ว่า คาทาร์ คน สุด ท้าย ถูก เผา บน หลัก ใน ลองกูโด ใน ปี 1330.
Cuối cùng tôi nhận thức được là chơi trò chơi chiếm quá nhiều thì giờ và năng sức.
ใน ที่ สุด ผม ได้ มา ตระหนัก ว่า การ เล่น เกม ทํา ให้ ผม เสีย เวลา และ เสีย กําลัง มาก เกิน ไป.
Người cuối cùng, Oh Ha Ni.
คนสุดท้าย โอฮานิ
Cuối cùng, gia đình chuyển đến Maryland để bắt đầu cuộc sống mới.
ใน ที่ สุด เรา ย้าย มา เริ่ม ต้น ชีวิต ใหม่ ที่ รัฐ แมริแลนด์.
Bất cứ ai muốn đi thì đây là cơ hội cuối cùng.
ใครอยากจะไปกับเรา นี่คือโอกาสสุดท้าย
Cuối cùng thì đến năm 1954, có người mới thức tỉnh và nhận ra rằng 1950 đã qua lâu rồi!
และสุดท้ายปี 1954 อยู่ๆก็มีใครซักคนตื่นขึ้นมาและตระหนักว่า เหตุการณ์ 1950 ได้ผ่านพ้นไปแล้ว
Cuối cùng tôi cảm thấy mình đến gần Đức Chúa Trời
ใน ที่ สุด ผม ก็ รู้สึก ใกล้ ชิด พระเจ้า จริง ๆ
Cuối cùng, sau năm tháng bị vây hãm, thành Giê-ru-sa-lem hoàn toàn sụp đổ.
ใน ที่ สุด หลัง จาก ถูก ล้อม ได้ ห้า เดือน กรุง เยรูซาเลม ก็ ถึง กาล อวสาน.
Cuối cùng, mô sẹo làm mới lại vùng bị tổn thương và giúp nó được khỏe mạnh hơn.
แล้ว สุด ท้าย เนื้อ เยื่อ ของ แผล เป็น ก็ จะ มี การ ปรับ รูป ร่าง และ เนื้อ เยื่อ บริเวณ นั้น จะ แข็งแรง ขึ้น
o Tầng Lầu Thứ Tư, Cánh Cửa Cuối Cùng
o ชั้นสี่ ประตูสุดท้าย
Cuối cùng chị Patricia đến Tây Ban Nha với đứa con gái bé bỏng.
ส่วน แพทริเชีย ก็ ไป ถึง สเปน พร้อม กับ ลูก น้อย ใน อ้อม แขน.
Đầu tiên và cũng là cuối cùng.
ครั้งแรกและครั้งสุดท้าย
Đêm cuối cùng của cuộc đời tôi, tôi rời nhà 1 người bạn khá trễ.
คืนสุดท้ายของชีวิตชั้น ชั้นกลับจากบ้านเพื่อนในตอนดึก

มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ cuối cùng ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม

อัปเดตคำของ เวียดนาม

คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม

ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก