cỏ ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า cỏ ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ cỏ ใน เวียดนาม
คำว่า cỏ ใน เวียดนาม หมายถึง หญ้า, ตฤณ, สนามหญ้า, วัชพืช หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า cỏ
หญ้าnoun Như vòng đời của những vật nuôi chưa bao giờ trông thấy một đồng cỏ. เหมือนวงจรชีวิตของสัตว์ในฟาร์ม ที่ไม่มีวันเห็นทุ่งหญ้า |
ตฤณadjective |
สนามหญ้าnoun Chúng ta e ngại hàng xóm nhìn thấy xe hơi bẩn và đám cỏ cháy trong vườn. เราชอบที่จะให้เพื่อนบ้านเราเห็นว่า รถเราสกปรก และสนามหญ้าก็แห้งกรัง |
วัชพืชnoun Cỏ lùng gây vấp phạm qua cách nào? Và họ làm điều ác như thế nào? วัชพืชทําให้หลงผิดอย่างไร และพวกเขาทําชั่วอย่างไร? |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Chào mừng đến với Trảng cỏ. ขอต้อนรับสู่ท้องทุ่ง |
Chưa đến lúc tách những tín đồ giả hiệu được ví như cỏ dại ra khỏi những tín đồ chân chính được ví như lúa mì. ยัง ไม่ ถึง เวลา ที่ คริสเตียน ปลอม ซึ่ง เป็น เหมือน วัชพืช จะ ถูก แยก ออก จาก คริสเตียน แท้ ที่ เป็น เหมือน ข้าว สาลี. |
Sẽ như cây trên đồng nội và cỏ xanh,+ พวก เขา จะ เป็น เหมือน พืช ผัก ใน ทุ่ง และ ต้น หญ้า+ |
Ví dụ, ở phía trên cùng bên trái là một đồng cỏ, có tên là Ersgrostis nindensis, Nó có họ hàng gần tên là Eragrostis tef -- nhiều người có thể biết với tên "teff" -- là thức ăn chính ở Ethiopia, không có gluten, và chúng tôi muốn làm cho nó chịu được hạn. ฉะนั้น ยกตัวอย่างเช่น ทางด้านบนซ้ายคือหญ้า มันเรียกว่า อีราโกรทิส นินเดนซิส (Eragrostis nindensis) มันมีญาติใกล้ชิดที่ชื่อว่า อีราโกรสทิส เทฟ พวกคุณหลายคนอาจรู้จักมันในชื่อ "เทฟ" (teff) มันเป็นอาหารหลักในเอธิโอเปีย มันไม่มีกลูเตน และเป็นอะไรบางอย่าง ที่เราอยากจะทําให้มันทนต่อความแห้งแล้ง |
Người đàn ông này, người nông dân bị mất trí này, không sử dụng bất kỳ loại thuốc trừ sâu, diệt cỏ hay bất kỳ loại hạt giống biến đổi gien nào. ผู้ชายคนนี้, เกษตรกรผู้วิกลจริต ไม่ใช้ยาฆ่าแมลง สารปราบศัตรูพืช หรือ เมล็ดพันธุ์ที่ถูกตัดแต่งพันธุกรรมใดๆ |
Cũng thế, để các loài cây cỏ sinh sôi phát triển, cần có đủ ánh sáng. คล้าย กัน เพื่อ ที่ พืช พรรณ ต่าง ๆ จะ เจริญ งอกงาม ได้ จะ ต้อง มี แสง สว่าง เพียง พอ. |
(Thi-thiên 90:10) Đời người như cây cỏ, như hơi thở, như bóng bay qua. (บทเพลง สรรเสริญ 90:10) มนุษย์ เรา เกิด มา แล้ว ก็ จาก ไป เหมือน ต้น หญ้า, เหมือน เงา ที่ วูบ หาย ไป, เหมือน ลม หายใจ. |
Nó mua cỏ từ đâu? เขาเอามาจากไหน |
Để bảo đảm được trúng mùa, người trồng nho phải thường xuyên cắt tỉa để cây ra nhiều trái và vun xới đất để cỏ dại cũng như gai góc không mọc đầy vườn. เพื่อ ให้ แน่ ใจ ว่า จะ เก็บ เกี่ยว ผล ได้ มาก ชาว สวน ต้อง ตัด แต่ง กิ่ง องุ่น เป็น ประจํา เพื่อ กระตุ้น ให้ เกิด ผล และ ต้อง พรวน ดิน เพื่อ ไม่ ให้ วัชพืช, กุหลาบ ป่า, และ ต้น หนาม งอก ขึ้น มา. |
Vì vậy, trên bình diện rộng lớn, trứng, gà, vịt, và thịt bò chúng ta ăn đều là cỏ do thú vật biến dưỡng. ด้วย เหตุ นั้น โดย มาก แล้ว ไข่, เนื้อ ไก่, และ เนื้อ วัว ที่ เรา รับประทาน เป็น ผล ที่ มา จาก หญ้า หรือ พืช ตระกูล หญ้า ซึ่ง ผ่าน กระบวนการ เผา ผลาญ ของ สัตว์. |
Nhưng khi tôi đi lên tới trên, nó là một đường dài dặm rưỡi (2,4 km) toàn cây cỏ dại chạy giữa không trung của thành phố Manhattan kết hợp cùng với cảnh của tòa nhà Empire State và tượng Nữ thần Tự do và dòng sông Hudson. แต่เมื่อผมขึ้นไปข้างบน มีดอกไม้ป่าชูช่อตลอดแนวยาว 2.4 กิโลเมตร เรียงรายอยู่ตรงใจกลางเขตแมนฮัตตัน พร้อมทิวทัศน์ที่ประกอบด้วยตึกเอ็มไพร์สเตท เทพีเสรีภาพ และแม่น้ําฮัดสัน |
Tương tự như thế, xem chừng việc mua bán và chuộc lại đất chỉ áp dụng cho tài sản trong nội thành, bởi lẽ “những ruộng đất thuộc về thành [“đồng cỏ chung quanh các thành”, Tòa Tổng Giám Mục] người Lê-vi không phép bán, vì là sản nghiệp đời đời của họ”.—Lê-vi Ký 25:32, 34. นอก จาก นั้น ดู เหมือน ว่า ให้ มี การ ขาย และ การ ไถ่ ถอน เฉพาะ ที่ ดิน ภาย ใน เมือง เท่า นั้น เนื่อง จาก “ที่ ไร่ นา ล้อม รอบ หัวเมือง ทั้ง หลาย ของ พวก เลวี นั้น” ไม่ ให้ มี การ ขาย เพราะ เป็น “ที่ ของ เขา เป็น นิตย์.”—เลวีติโก 25:32, 34. |
Khi chiên nghỉ ngơi sau khi ăn cỏ là lúc thuận tiện để kiểm tra và chữa bệnh cho chúng. เวลา ที่ เหมาะ จะ ตรวจ และ รักษา แกะ คือ ตอน ที่ มัน พัก หลัง จาก กิน หญ้า. |
Vì vậy khi máy xén cỏ hoặc răng bò ngắt đứt ngọn, cây cỏ vẫn tiếp tục lớn lên, trong khi nhiều cây khác chết đi. ดัง นั้น เมื่อ เครื่อง ตัด หญ้า หรือ ฟัน ของ ฝูง วัว ตัด ส่วน ที่ เป็น ยอด หญ้า ไป มัน ก็ ยัง เจริญ งอกงาม ต่อ ไป ได้ ใน ขณะ ที่ พืช อื่น ๆ หลาย ชนิด จะ ไม่ งอกงาม อีก. |
Sao các ngươi giẫm nát các đồng cỏ còn lại? พวก เจ้า ต้อง มา เหยียบ ย่ํา ทุ่ง หญ้า ที่ เหลือ ด้วย หรือ? |
Không ai khác hơn là các tín đồ Đấng Christ được xức dầu, lúa mì thật mà Chúa Giê-su ám chỉ trong minh họa về lúa mì và cỏ lùng! จะ เป็น ใคร อื่น ได้ นอก จาก คริสเตียน ผู้ ถูก เจิม ซึ่ง เปรียบ ดุจ ข้าว สาลี แท้ ที่ พระ เยซู ตรัส ถึง ใน อุปมา โวหาร เรื่อง ข้าว สาลี กับ วัชพืช! |
Sức dẻo dai là yếu tố chính để nhiều loại cây cỏ sống được. ความ ทนทาน คือ ปัจจัย สําคัญ อย่าง หนึ่ง ที่ ทํา ให้ หญ้า ชนิด ต่าง ๆ งอกงาม ได้ ดี. |
KHI máy bay đáp xuống phi trường quốc tế ở Ghinê Xích Đạo, du khách có ấn tượng trước nhất về cây cỏ xanh tươi. ต้น ไม้ เขียว ชอุ่ม เป็น สิ่ง แรก ที่ นัก ท่อง เที่ยว รู้สึก ประทับใจ เมื่อ เครื่องบิน ที่ เขา นั่ง มา ร่อน ลง สู่ พื้น ณ สนามบิน นานา ชาติ ของ อิเควทอเรียลกินี. |
Hẳn Chúa Giê-su và các thiên sứ rất vui mừng khi thấy nhóm lúa mì, dù số ít nhưng đã tỏ ra cứng cáp trước sự lấn át của cỏ dại đến từ Sa-tan! * พระ เยซู และ เหล่า ทูตสวรรค์ คง ต้อง ยินดี จริง ๆ ที่ พบ ว่า คน เหล่า นี้ ที่ เป็น เหมือน ต้น ข้าว สาลี ไม่ กี่ ต้น แต่ ว่า แข็งแรง ไม่ ได้ ถูก วัชพืช ของ ซาตาน เบียด จน ไม่ เติบโต! |
Các đầy-tớ thưa rằng: Vậy chủ có muốn chúng tôi đi nhổ cỏ đó chăng? พวก เขา จึง ถาม ว่า ‘ท่าน ต้องการ ให้ พวก ข้าพเจ้า ไป ถอน วัชพืช ออก หรือ ไม่?’ |
(Thi-thiên 67:6) Thật vậy, đồng cỏ, núi non, cây cối, bông hoa, sông ngòi và biển sẽ hân hoan. (บทเพลง สรรเสริญ 67:6) ที่ แท้ แล้ว ทุ่ง หญ้า และ ภูเขา, ต้น ไม้ และ ดอกไม้, แม่น้ํา และ ทะเล ที่ มี อยู่ บน แผ่นดิน โลก จะ ชื่นชม ยินดี. |
17 Kinh-thánh cũng nói rằng trong vườn Ê-đen, các thú vật chỉ ăn cây cỏ mà thôi (Sáng-thế Ký 1:30). 17 อนึ่ง พระ คัมภีร์ แจ้ง ไว้ ว่า บรรดา สัตว์ ใน สวน เอเดน กิน พืช ผัก เป็น อาหาร. |
Và làm khô héo mọi cỏ cây. ทํา ให้ ต้น ไม้ ใบ หญ้า ที่ นั่น เหี่ยว แห้ง ไป |
Nó là cánh đồng cỏ tốt. เป็นทุ่งหญ้าเลี้ยงสัตว์ได้อย่างดี. |
Cho nên, lúc chiên bắt đầu ăn cỏ thì trời rất nóng. พอ แกะ เริ่ม กิน หญ้า อากาศ ก็ ร้อน เสีย แล้ว. |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ cỏ ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก