bỏ sót ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า bỏ sót ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ bỏ sót ใน เวียดนาม

คำว่า bỏ sót ใน เวียดนาม หมายถึง ละเลย, ข้าม, กระโดด, กระโจน, ละเว้น หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า bỏ sót

ละเลย

(miss)

ข้าม

(omit)

กระโดด

(omit)

กระโจน

(jump)

ละเว้น

(omit)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Chúng ta còn bỏ sót điều gì nữa?
เรายังขาดอะไรไปอีกบ้าง
Ngài là Đấng nhân từ và không bỏ sót một ai;
พระ องค์ ทรง บรร-เทา จิต วิญ-ญาณ เรา ทุก คน
Hãy lập một danh sách để không bỏ sót một người nào.
จง ทํา ราย ชื่อ เพื่อ จะ ไม่ มอง ข้าม คน หนึ่ง คน ใด ไป.
Chớ bỏ sót những thứ khác mà bạn có, như thì giờ và năng lực của bạn.
อย่า มอง ข้าม ความ สําคัญ ของ สิ่ง อื่น ๆ ที่ คุณ มี เช่น เวลา และ พลังงาน.
Thế nhưng họ đã bỏ sót cái thật sự đáng giá.
อย่าง ไร ก็ ดี เขา ละ ของ มี ค่า จริง ๆ ไว้ เบื้อง หลัง.
Ta không thể mạo hiểm bỏ sót bất cứ một chi tiết nào.
เอ่อ เราจะไม่ปล่อยโอกาสอะไร ให้หลุดมือไปทั้งนั้น
4 Khi rao giảng từ nhà này sang nhà kia, chớ bỏ sót các quán hoặc tiệm nhỏ.
5 เมื่อ ประกาศ ตาม บ้าน อย่า ข้าม ร้าน ค้า เล็ก ๆ ไป.
Grace không bỏ sót điều gì cả.
เกรซไม่พลาดในทุกสิ่ง
Bộ tôi bỏ sót chi tiết nào ở đây sao?
ฉันยังไม่รู้อะไร อีกไหม?
Nhưng chúng ta còn bỏ sót gì ngoài kia?
แต่อะไรกันที่เรากําลังใช้ชีวิตกันตรงนี้
Bỏ sót cái thật sự đáng giá
พวก เขา พลาด สิ่ง ที่ มี ค่า จริง ๆ
(b) Một tu sĩ đã bỏ sót điều quan trọng nào trong bài thuyết trình của ông?
(ข) นัก เทศน์ คน หนึ่ง ได้ ทํา อะไร ผิด พลาด ไป อย่าง ร้ายแรง ใน คํา บรรยาย ของ เขา?
Dù tôi đã bỏ sót quá trình sửa lỗi và nhiều thứ khác.
ผมไม่ได้แก้ไขข้อผิดพลาดและสิ่งอื่นๆในนี้
Dường như Đức Giê-hô-va lo sao để không một ai bị bỏ sót.
ดู เหมือน ว่า พระ ยะโฮวา ทรง ทํา ให้ แน่ชัด ว่า พระองค์ ไม่ ทอดทิ้ง แม้ แต่ คน เดียว.
Ngày nay các nhà lãnh đạo tôn giáo bỏ sót điều gì?
พวก ผู้ นํา ด้าน ศาสนา ใน สมัย นี้ มอง ข้าม อะไร ไป?
Trong trường hợp này, nó có rất nhiều thứ bỏ sót.
ตัวอย่างนี้ เป็นอะไรที่น่าเสียดายมาก
Điều bỏ sót gây hoang mang
การ ปก ปิด อัน น่า ฉงน
Không thể bỏ sót bất cứ đầu mối nào được.
อย่าปล่อยให้เรื่องมันค้างคาดีกว่า
Tôi đang bỏ sót điều gì?
นี่ผมพลาดอะไรไปเหรอ
18 Tuy nhiên, có một điều mà các nhà lãnh đạo tôn giáo đó bỏ sót.
18 กระนั้น มี บาง สิ่ง ที่ พวก ผู้ นํา ศาสนา เหล่า นั้น มอง ข้าม.
(b) Điểm nào trong câu Ê-phê-sô 1:7 có thể bị bỏ sót?
(ข) ข้อ เท็จ จริง อะไร เกี่ยว กับ เอเฟโซ 1:7 ที่ อาจ ถูก มอง ข้าม ไป ได้?
Nếu vậy, chúng ta có lẽ bỏ sót một số người chú ý.
ถ้า เช่น นั้น เรา ก็ อาจ มอง ข้าม ผู้ คน ที่ สนใจ บาง คน ไป.
Không ai bị bỏ sót
ไม่ มี ใคร ไม่ ได้ รับ

มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ bỏ sót ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม

อัปเดตคำของ เวียดนาม

คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม

ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก