Vad betyder tại sao i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet tại sao i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder tại sao i Vietnamesiska.
Ordet tại sao i Vietnamesiska betyder varför, hur kommer det sig. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet tại sao
varförpronoun tại sao nó không phải là thứ rác rưởi? Tại sao website lại tốt đến thế? varför är inte allt värdelöst? Varför är webbsidan så bra som den är? |
hur kommer det sigadverb |
Se fler exempel
Chúng tôi đang cố điều tra tại sao bắt đầu ở đây. Vi försöker ta reda på varför det började här. |
3) Tại sao việc hướng những người học đến với tổ chức là điều quan trọng? 3) Varför är det viktigt att leda dem vi studerar med till organisationen? |
Đó là lý do tại sao chúng tôi phải cứu anh. Det är därför vi måste rädda dig. |
Anh có biết tại sao không? Vet du varför? |
Tại sao sự tham nhũng cứ kéo dài? Varför har man inte fått bukt med korruptionen? |
Chúng ta trình bày thông điệp với thái độ nào, và tại sao? Med vilken inställning framför vi vårt budskap, och varför det? |
Tại sao chúng ta cần thánh linh để noi gương Chúa Giê-su? Varför behöver vi helig ande för att kunna följa Jesu exempel? |
Trời đất ơi, tại sao không chịu học cách sống chung với nhau? För Guds skull, kan vi inte bara vara sams? |
* Các anh chị em nghĩ tại sao tác giả gồm vào những sự kiện hay những đoạn này? * Varför tror att ni att författaren tog med de här händelserna eller avsnitten? |
Tại sao nó lại không được thông qua? Varför det avslogs. |
Tại sao trẻ con thường làm khổ tâm cha mẹ chúng? Varför är barn ofta en hjärtesorg för sina föräldrar? |
Bạn đặc biệt ấn tượng về những điều chỉnh nào gần đây, và tại sao? Vilka förändringar på sistone har gjort särskilt intryck på dig, och varför det? |
Đúng hơn tại sao không xây cho y một cái nhà thờ mới toanh? Vi kunde ju bygga en kyrka åt honom. |
Có lẽ đó là lý do tại sao Chủ Tịch David O. Kanske är det därför president David O. |
3. a) Tại sao người ta ao ước được sống đời đời? 3. a) Varför längtar människor efter evigt liv? |
Câu hỏi cho anh là, tại sao? Min fråga till dig är, varför? |
2 Tại sao các thành đó và dân cư ở trong đó đã bị hủy diệt? 2 Varför blev dessa städer och deras invånare förintade? |
Tại sao Đức Giê-hô-va cho phép sự bắt bớ Varför Jehova tillåter förföljelse |
Tại sao cậu phải nghe cô ấy? Varför gör du som hon vill? |
Tại sao lại cho tôi làm người đứng đầu S.H.I.E.L.D.? Så varför göra mig till direktör av S.H.I.E.L.D.? |
Tại sao cây ôliu đặc biệt được quý trọng vào thời Kinh Thánh? Varför var olivträd så högt värderade på Bibelns tid? |
Tại sao em không ghét anh? Varför hatar inte du mig? |
Tại sao Ra-chên rất muốn có những trái phong già của con trai Lê-a? Varför var Rakel så intresserad av att få Leas sons alrunefrukter? |
Một người đàn ông trẻ tuổi đã quyết định thế nào về việc làm, và tại sao? Vad gjorde en ung man med avseende på sitt förvärvsarbete, och varför det? |
Đôi khi anh gắn bó với một vật... mà có khi anh còn không hiểu tại sao. Lbland blir man fixerad på något och förstår inte varför. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av tại sao i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.