Что означает 虎柄 в японский?
Что означает слово 虎柄 в японский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 虎柄 в японский.
Слово 虎柄 в японский означает в поло́ску, в полоску, полоса́тый, тигровый, полоска. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 虎柄
в поло́ску(striped) |
в полоску(striped) |
полоса́тый(striped) |
тигровый(striped) |
полоска(striped) |
Посмотреть больше примеров
大がま用金属製柄 Ручки для кос металлические |
見 み よ、イザヤ が 語 かた った 多 おお く の 事 こと 柄 がら は、わたし の 民 たみ の 多 おお く の 者 もの に とって 1 理 り 解 かい し にくい もの で ある。 それ は、 彼 かれ ら が ユダヤ 人 じん の 預 よ 言 げん の 仕 し 方 かた を 知 し らない から で ある。 Ибо вот, Исаия изрёк много такого, что атрудно понять многим из моего народа; ибо они не знают об образе пророчествования среди иудеев. |
虎がこのあたりに現れる。 Неподалеку появился тигр. |
あなた の 大手柄 は 映画 に な る ん じゃ な い ? うん 、 まあ ね 。 Возможно, о Ваших подвигах снимут фильм. |
19 さて 見 み よ、 主 しゅ なる わたし は あなたがた に 言 い う。 これら の 事 こと 柄 がら が あなたがた の 中 なか に ある ので、あなたがた は 1 義 ぎ と されない。 19 И ныне, вот, Я, Господь, говорю вам, что не аоправданы вы, потому что дела эти происходят среди вас. |
鮮やかな赤の花柄をあしらったピンクの色合いのきものです。 Оно розового цвета со светло красными узорами из цветов. |
" 剣歯 虎獣 " が FBI 捜査 官 を 殺 し た ( Плохлзуб ) убил агента ФБР. |
白 シャツ と 色柄 もの が ごちゃ混ぜ に な っ て る ヤツ か ? Смешал цветное белье с белым? |
そしてここ10年間で 私は40以上の国々を旅し ジャガー 熊 象 虎 サイを観察しました За прошедшее десятилетие я побывал в 40 странах мира с целью увидеть ягуаров, медведей, слонов, тигров и носорогов. |
9 わたし は ラバン の 1 剣 つるぎ に 目 め を やった。 そして、それ を さや から 引 ひ き 抜 ぬ いた。 柄 つか は 純 じゅん 金 きん で あって 実 じつ に 見 み 事 ごと な 造 つく り で、 刃 やいば は 最 もっと も 上等 じょうとう な 鋼 はがね で できて いた。 9 И я увидел его амеч и извлёк его из ножен; и рукоять его была из чистого золота, и отделка была чрезвычайно искусной; и я увидел, что лезвие его было из самой дорогой стали. |
虎 と 戦 わ な けれ ば 餌食 に な る Не дерись тигром! |
長い柄のついた,すくうための用具。 Маленькая лопатка. |
角はスチール製のボルトや釘,木のだぼなどで柄に取り付けられます。 С помощью стального болта, гвоздя или деревянной шпонки рог соединяется со стержнем. |
商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 Я должен всегда одевать галстук из-за своей работы. |
虎を大きな猫というなら、同じように猫を小さな虎といってもよい。 Назвать кошку маленьким тигром — всё равно что назвать тигра большой кошкой. |
ゴリアテのほかにも,レファイム人の並外れた大男たちがおり,その中には,重さが300シェケル(3.4キロ)の銅の槍を持ったイシュビ・ベノブ(サム二 21:16),サフ,またはシパイ(サム二 21:18; 代一 20:4),『その槍の柄が機織り工の巻き棒のようであった』,ゴリアテの兄弟ラフミ(代一 20:5),さらには手の指と足の指が6本ずつ,合計24本あった異常な大男も(サム二 21:20)いました。 Кроме Ога и Голиафа, были и другие необычно большие люди из потомков рефаимов. Среди них Иесвий, медное копье которого весило 300 сиклей (3,4 кг) (2См 21:16); Сафут, или Саф (2См 21:18; 1Лт 20:4); брат Голиафа Лахмий, «у которого древко копья было как ткацкий навой» (1Лт 20:5); а также человек огромного роста, у которого на руках и на ногах было по шесть пальцев, всего 24 (2См 21:20). |
気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。 Придя в себя, я ощутил, будто пальцы и колени обросли мехом. Когда слегка посветлело, я взглянул на своё отражение в горном потоке и увидел, что стал тигром. |
13 さて、わたし は 一つ の 秘 ひ 密 みつ 、すなわち、 時 とき が たって まことに あなたがた を 1 滅 ほろ ぼす ため に 密室 みっしつ で 行 おこな われて いる 一つ の 事 こと 柄 がら を あなたがた に 示 しめ そう。 あなたがた は それ を 知 し らなかった。 13 И ныне показываю Я вам тайну, нечто, имеющееся в потаённых комнатах, чтобы осуществить ваше аразрушение со временем, и вы этого не знали. |
合法化された象牙と虎製品がより目につくようになることで中国社会での消費意欲をあおり、密猟をさらに加速させているため、野生の象や虎への圧力はかえって高まっている。 Далеко не влияющие на ослабление преследования диких слонов и тигров, легально продающиеся слоновые кости и части тигров сделали эти товары более заметными и желанными в китайском обществе, направляя незаконную охоту к новым высотам. |
5 それゆえ、わたし は それら と それら に かかわる 事 こと 柄 がら 、すなわち それら に よる 利 り 益 えき を 管 かん 理 り する よう に 彼 かれ ら を 任 にん 命 めい した。 これ が 神 かみ の 教 きょう 会 かい に おける 彼 かれ ら の 務 つと め で ある。 5 А потому, Я и назначил их; и должность их в Церкви Божьей состоит в том, что они будут заведовать ими и тем, что относится к ним, да, и выгодами от них. |
ラングドックは寛大な土地柄でした。 Лангедок был известен своей терпимостью. |
たとえば、お客様の団体が、絶滅の危機に瀕している虎(タイガー)の保護活動を行っているとします。 Представьте, что ваша миссия – защита редких видов медведей. |
中でもチトワン国立公園は、2015年、世界で初めて「虎保護基準保証」(CAITS)に認められた公園だ。 Ранее, Королевский национальный парк Читван стал первым в мире парком, аккредитованным в соответствии со Стандартами Защиты Тигров (CA|TS) [анг] в 2015 году. |
4 そして、 時 とき が 来 く れば、わたし は あなたがた の 手 て に この 町 まち を 与 あた えて、あなたがた が これ を 治 おさ める 力 ちから を 持 も つ よう に し、 彼 かれ ら が あなたがた の 心 こころ に 秘 ひ めた 事 こと 柄 がら を 知 し る こと の ない よう に する。 そして、この 町 まち の 金 きん 銀 ぎん に 関 かん する 富 とみ は、あなたがた の もの と なる で あろう。 4 И будет так, что в надлежащее время Я отдам этот город в ваши руки, дабы вы имели власть над ним, и при этом жители его не разузнают ваши тайны; и богатство его, что касается золота и серебра, будет ваше. |
9-11 長老 ちょうろう たち は、 使 し 徒 と たち や 預 よ 言 げん 者 しゃ たち が 書 か き 記 しる して きた 事 こと 柄 がら を 教 おし え なければ ならない。 12-21 御 み 霊 たま に 照 て らされる 人々 ひとびと は、 賛 さん 美 び と 知 ち 恵 え の 実 み を 結 むす ぶ。 22-44 何人 なんにん も の 長老 ちょうろう たち が、 出 で て 行 い って、 大会 たいかい の ため に ミズーリ へ 旅 たび を しながら 福 ふく 音 いん を 宣 の べ 伝 つた える よう に 任 にん 命 めい される。 1–2, Следующую конференцию решено провести в штате Миссури; 3–8, Некоторые старейшины назначены путешествовать вместе; 9–11, Старейшины должны учить тому, что написали пророки и апостолы; 12–21, Те, кто просвещены Духом, приносят плоды похвалы и мудрости; 22–44, Некоторые старейшины назначены идти в штат Миссури, где будет конференция, проповедуя по пути Евангелие. |
Давайте выучим японский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 虎柄 в японский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в японский.
Обновлены слова японский
Знаете ли вы о японский
Японский — восточноазиатский язык, на котором говорят более 125 миллионов человек в Японии и японской диаспоре по всему миру. Японский язык также выделяется тем, что обычно используется комбинация трех шрифтов: кандзи и двух типов звукоподражания кана, включая хирагану и катакану. Кандзи используется для написания китайских слов или японских слов, в которых кандзи используется для выражения смысла. Хирагана используется для записи японских оригинальных слов и грамматических элементов, таких как вспомогательные глаголы, вспомогательные глаголы, окончания глаголов, прилагательные... Катакана используется для расшифровки иностранных слов.