Wat betekent vị nồng in Vietnamees?

Wat is de betekenis van het woord vị nồng in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van vị nồng in Vietnamees.

Het woord vị nồng in Vietnamees betekent stadslicht, fornuis, fik, vuurtoren, stoplicht. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord vị nồng

stadslicht

fornuis

fik

vuurtoren

stoplicht

Bekijk meer voorbeelden

Vị nồng hơn.
Veel meer passie.
Đơn vị SI cho nồng độ mol là mol/m3.
De eenheid van concentratie is hierbij mol/liter.
Chúng tôi nồng nhiệt mời quý vị đến dự Lễ Tưởng Niệm sự chết của Chúa Giê-su.
U bent van harte welkom bij de Gedachtenisviering van Jezus’ dood.
Chúng tôi nồng nhiệt mời quý vị hưởng ứng lời mời dưới đây.
We nodigen u van harte uit op het volgende aanbod in te gaan.
Trên giấy mời có dòng chữ: “Quý vị sẽ được chào đón một cách nồng nhiệt”.
‘U zult zich beslist welkom voelen’, stond op de uitnodiging.
Đứa con trai 14 tuổi của tôi đang ngủ say, giấc ngủ say nồng của một đứa trẻ vị thành niên.
Mijn zoon van 14 ligt in bed te ronken en slaapt de zorgeloze diepe slaap van een tiener.
Bạn có bỏ nhiều muối hay gia vị đến nỗi thức ăn quá mặn hay quá nồng không?
Zou u er de specerijen in zulke hoeveelheden overheen strooien dat het de smaak van het voedsel gaat overheersen?
Ta ghét vị nồng lắm.
Ik haat sterke smaken.
Sau khi được anh em Nhân Chứng địa phương nồng nhiệt chào đón, các vị khách vào nhà nghỉ ngơi lấy lại sức để chuẩn bị cho hai ngày cuối tuần.
De reizigers werden hartelijk verwelkomd door de Getuigen bij wie ze te gast waren en gingen op tijd naar bed om uitgerust te zijn voor een weekend vol activiteiten.
Chúng tôi gửi lời chào mừng nồng nhiệt đến Các Vị Thẩm Quyền Trung Ương, Các Thầy Bảy Mươi Có Thẩm Quyền Giáo Vùng, và chủ tịch đoàn trung ương Hội Thiếu Nhi tuyệt vời và mới được kêu gọi.
Wij heten de pasgeroepen algemene autoriteiten, gebiedszeventigers en het fantastische nieuwe algemeen jeugdwerkpresidium van harte welkom.
Mặc dù có rất nhiều tín hữu Giáo Hội thiếu nhà ở, công việc làm, và thức ăn, nhưng họ vẫn đáp ứng nồng nhiệt lệnh truyền của Chúa, Vị Tiên Tri cũng làm việc sát cánh với họ.
Hoewel veel kerkleden geen goed onderkomen, geen geschikte baan of voldoende voedsel hadden, reageerden ze enthousiast op het gebod van de Heer. En hun profeet werkte zij aan zij met ze.
Huyết của đấng Christ không cần gia vị, do đó rượu thường là được, không nên dùng các thứ rượu pha mạnh thêm bằng rượu nồng (như rượu porto, rượu trắng hoặc rượu nho xạ) hoặc có thêm gia vị hay được thảo (như rượu vermouth, hiệu Dubonnet hoặc nhiều rượu khai vị).
Christus’ bloed hoefde niet verrijkt te worden, zodat dus een gewone wijn passend is, en niet wijnen die zijn versterkt met brandewijn (zoals port, sherry of muskatel) of toevoegingen van specerijen of kruiden bevatten (vermouth, Dubonnet of vele aperitieven).
Cuộc sống ở môi trường mới trong một vài năm qua hóa ra là một kinh nghiệm học hỏi và thú vị đối với gia đình chúng tôi, nhất là nhờ sự đón tiếp nồng hậu và lòng nhân từ của Các Thánh Hữu Ngày Sau.
Het is voor ons gezin de voorbije jaren erg leerrijk en aangenaam geweest om in nieuwe omgevingen te wonen, vooral vanwege de hartelijke ontvangst en goedheid van de heiligen der laatste dagen.
Một nụ cười nồng nhiệt và thành thật có thể làm chủ nhà thấy thoải mái và mở đường cho một cuộc thảo luận thú vị.
Een hartelijke, oprechte glimlach kan de huisbewoner op zijn gemak stellen en de weg openen voor een aangenaam gesprek.
Dù có thể bao gồm sự trìu mến và nồng ấm, nhưng tình yêu thương ấy chủ yếu được nhận diện bởi những hành động bất vị kỷ vì lợi ích của người khác.
Het is een liefde die genegenheid en hartelijkheid kan omvatten, maar die vooral te herkennen is aan onzelfzuchtige daden voor het welzijn van anderen.
Có thể dùng rượu sản xuất tại gia nếu không bỏ thêm đường, ngũ vị hương hoặc chất làm cho nồng.
Een zelfgemaakte rode wijn kan gebruikt worden indien deze niet gezoet, gekruid of versterkt is.
Nhiều người có ấn tượng tốt khi thấy các đại biểu không thiên vị ai và có sự nồng nhiệt chân thành ngay cả giữa những người gặp nhau lần đầu tiên.
Op velen maakt het indruk dat er onder de congresgangers geen partijdigheid is en dat er zelfs onder degenen die elkaar misschien voor de eerste keer ontmoeten, een oprechte hartelijkheid bestaat.
Thay mặt cho Đệ Nhất Chủ Tịch Đoàn, Nhóm Túc Số Mười Hai Vị Sứ Đồ và Ủy Ban Quản Trị An Sinh của Giáo Hội, là những người được chỉ định để hướng dẫn cho công việc này, tôi xin được bày tỏ những lời cám ơn chân thành và nồng nhiệt nhất của chúng tôi.
Namens het Eerste Presidium, het Quorum der Twaalf en het leidinggevend welzijnscomité van de kerk, die dit werk leiden, wil ik mijn hartelijke dank en mijn bewondering betuigen.
Và chẳng phải mối quan hệ bất vị kỷ như thế trở thành nền tảng để xây đắp tình bằng hữu nồng thắm hay sao?
En wordt zo’n onzelfzuchtige band niet het fundament waarop sterke vriendschappen worden gebouwd?
Giáo sư ấy nói: “Tình cảm được thể hiện qua nhiều cách như: ôm, hôn, sự nồng ấm, cảm thông, vui mừng, rộng lượng, vị tha và khi cần cũng thể hiện qua sự sửa phạt phải lẽ.
„Liefde en genegenheid moeten op veel manieren worden getoond,” voegde de hoogleraar eraan toe, „bijvoorbeeld door knuffels en kusjes, uitingen van tederheid, begrip, geluk, gulheid en vergevensgezindheid, en als er een reden voor bestaat door straf.
Bạn có nồng nhiệt chào đón những người mới đến Phòng Nước Trời, bất kể quốc gia, màu da hay vị thế xã hội của họ không?
En doe je moeite om nieuwkomers in de Koninkrijkszaal hartelijk te begroeten, ongeacht hun nationaliteit, huidkleur of maatschappelijke status?
Tôi hân hoan biết rằng ông thật sự là một vị giáo sĩ giống như Đấng Ky Tô đối với mỗi người, tìm đến trong sự nồng nhiệt và tình yêu thương cho mỗi cá nhân.
Ik ben blij dat hij daadwerkelijk een christelijke dienaar is, die iedereen warm en liefdevol de helpende hand toesteekt.

Laten we Vietnamees leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van vị nồng in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.

Ken je iets van Vietnamees

Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.