Wat betekent trong khoảng thời gian in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord trong khoảng thời gian in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van trong khoảng thời gian in Vietnamees.
Het woord trong khoảng thời gian in Vietnamees betekent tegen, tot, door middel van, door, ieder. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord trong khoảng thời gian
tegen(by) |
tot(pending) |
door middel van(by) |
door(by) |
ieder(by) |
Bekijk meer voorbeelden
Trong khoảng thời gian đó, các quỉ bắt đầu quấy nhiễu tôi. Rond die tijd begonnen de demonen me lastig te vallen. |
Nó có thể biến mất trong khoảng thời gian tương tự ở Algérie. Tussendoor was hij een bepaalde tijd in Algiers. |
Thần rất đau lòng phải rời bỏ Bệ hạ trong khoảng thời gian khủng hoảng nặng nề này. Het spijt me zeer dat ik u alleen laat in deze crisissituatie. |
Bồn Paris được tạo trong khoảng thời gian 41 ngàn năm. De helling van de aardas varieert met een periode van 41 000 jaar. |
Trong khoảng thời gian này. Iedere dag nu. |
Làm sao giải quyết vấn đề này trong khoảng thời gian ngắn như thế? Hoe zou dat probleem in zo’n korte tijd kunnen worden opgelost? |
Thật ra là trong 1 khoảng thời gian. Best lang. |
Những bức tranh này được vẽ bởi Hans Frank trong khoảng thời gian của Đế chế thứ ba. Deze schilderijen werden door Hans Frank in beslag genomen tijdens de periode van het Derde Rijk. |
Và trong khoảng thời gian đó, cô vẫn đang bận rộn với bộ phim American Hustle. Tijdens deze periode droeg ze bij aan de film Ghostbusters. |
Mọi người nhiều khi hỏi rằng tôi đã học được gì trong khoảng thời gian đấy. Mensen vragen me dikwijls wat ik daarvan leerde. |
“Trong khoảng thời gian yên lặng đó, nhạc dạo đầu cần được êm dịu nhẹ nhàng. ‘In die rustige minuten wordt er zachtjes muziek gespeeld. |
6 Kinh Thánh được viết trong khoảng thời gian 1.600 năm. 6 De bijbel is geschreven in een periode van 1600 jaar. |
Kinh Thánh được viết trong khoảng thời gian 1.600 năm, từ năm 1513 TCN cho đến năm 98 CN. De Bijbel is geschreven in een periode van zo’n 1600 jaar, van 1513 voor onze jaartelling tot ongeveer 98 van onze jaartelling. |
Nó có nguồn gốc ở Yorkshire trong khoảng thời gian tương tự như Lợn Trắng Lớn. Het is ontstaan in Yorkshire ongeveer rond dezelfde tijd als de Large White. |
Trọn Kinh Thánh được viết xong trong khoảng thời gian hơn 1.600 năm, từ năm 1513 TCN đến 98 CN. Het duurde ruim 1600 jaar, van 1513 v.G.T. tot 98 G.T., voordat het schrijven van de bijbel voltooid was. |
Trong khoảng thời gian 1990–2015, giảm một nửa tỷ lệ người bị thiếu ăn. Tussen 1990 en 2015 is het aantal mensen dat honger lijdt gehalveerd. |
Kí sinh vật âm thầm duy trì hoạt động trong khoảng thời gian dài. De parasiet verblijft geruime tijd in een sluimertoestand. |
Ta trở nên cảm mến tiểu thư Sansa trong khoảng thời gian đồng hành. Ik ben erg gesteld geraakt op Vrouwe Sansa tijdens onze reizen. |
Những cuốn còn lại được dịch trong khoảng thời gian hơn một trăm năm sau đó. De overige boeken werden in de loop van de volgende honderd jaar vertaald. |
Trong khoảng thời gian 12 tháng tôi ở viện mồ côi này, chỉ có 1 đứa trẻ được nhận nuôi. In de periode van 12 maanden waarin ik in het weeshuis was, werd slechts één kind geadopteerd. |
Tiên Mary, có thể bắt đầu lại trong khoảng thời gian ngắn không? Fee Mary, is het mogelijk om alles opnieuw te doen in zo " n korte tijd? |
Giê-su còn phải chịu phép báp têm nào khác và trong khoảng thời gian bao lâu? Welke andere doop onderging Jezus en hoe lang strekte de periode van die doop zich uit? |
Ngâm gạo trong khoảng thời gian hơn 4 giờ. Per ras duurt de oogst ongeveer vier weken. |
Các biến cố kể ra trong Phần BẢY xảy ra trong khoảng thời gian độ chừng 32 năm. De in DEEL 7 beschreven gebeurtenissen speelden zich in een periode van ongeveer 32 jaar af. |
Palm cũng rất tuyệt vời, đặc biệt là trong khoảng thời gian trước. Palm is er ook goed in. Vooral vroeger. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van trong khoảng thời gian in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.