Wat betekent trái ngược với in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord trái ngược với in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van trái ngược với in Vietnamees.
Het woord trái ngược với in Vietnamees betekent balorig, tegenstaand, weerspannig, onberekenbaar, schenden. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord trái ngược với
balorig(contrary) |
tegenstaand(contrary) |
weerspannig(contrary) |
onberekenbaar(contrary) |
schenden(contravene) |
Bekijk meer voorbeelden
Thực tế hoàn toàn trái ngược với những nhận định ban đầu về sao Kim. De werkelijkheid sprak de eerste ideeën over deze planeet helemaal tegen. |
Anh biết là điều này hoàn toàn trái ngược với lời tuyên bố của anh, phải không, Campbell? Je weet dat dit haaks staat op jouw verklaring, Campbell? |
Ngày nay có những thực hành phổ thông nào trái ngược với những gì Kinh-thánh nói? Welke praktijken die tegenwoordig algemeen voorkomen, zijn in strijd met de bijbel? |
Phải chăng vì quan điểm Kinh Thánh trái ngược với quan điểm của họ? Kan het zijn dat ze het niet eens zijn met wat er in de Bijbel staat? |
Phản ứng như thế trái ngược với sự nhịn nhục. Zo’n reactie is het tegenovergestelde van lankmoedigheid. |
Trái ngược với mọi thứ bạn được dạy ở trường kiến trúc, sao chép là tốt. In tegenstelling tot wat je tijdens je opleiding leert: kopiëren is goed. |
Điều trái ngược với thiêng liêng là trần tục hay thế tục—tức là vật chất. Tegenover het heilige staat het onheilige of wereldse — de materiële of wereldse dingen. |
Can đảm trái ngược với sợ hãi, yếu đuối và hèn nhát. MOED is het tegenovergestelde van angst of lafheid. |
Tâm thần như trái ngược với tâm thần. Psychopatisch in tegenstelling tot psychotisch. |
Những bài tập này, chúng không trái ngược với kỹ năng của ngươi chứ? Hinderen die praktijken je talenten niet? |
Thường là vì quan điểm của Kinh Thánh trái ngược với quan điểm của họ. Vaak omdat ze het niet eens zijn met wat er in de Bijbel staat. |
Đây là những tính trái ngược với tính ích kỷ. Dit is compleet tegenovergesteld aan egotisme. |
Tôi đã cho thấy lòng kiên nhẫn trong một hoàn cảnh thường trái ngược với tôi.” Ik had geduld getoond in een situatie die normaliter het tegengestelde aan mij ontlokte.’ |
Ông ta trái ngược với Don King. Hij is het tegenovergestelde van Don King. |
Còn trái ngược với điều đó là khác Eigenlijk doe ik juist het tegenovergestelde |
Cứu trợ thiên tai trái ngược với vận động chính trị. Hulpverlening bij rampen is eigenlijk een omgedraaide politieke campagne. |
Và kết quả đã khiến chúng tôi sửng sốt, trái ngược với những gì chúng tôi đã nghĩ. En we waren verrast door onze resultaten. Ze waren het omgekeerde van wat we dachten. |
Những bài tập này, chúng không trái ngược với kỹ năng của ngươi chứ? Deze oefeningen staan je talenten toch niet in de weg? |
Anh ta là anh họ của Oggy và hoàn toàn trái ngược với Oggy. Hij is een groene kat die in veel opzichten het tegenovergestelde van Oggy is. |
Nó phổ biến, trái ngược với sự khan hiếm. Het is overvloed in plaats van schaarste. |
Trái ngược với việc bị cách ly, lúc này chúng tôi được cổ vũ và hoan nghênh. We waren niet meer verborgen, we werden toegejuicht en gevierd. |
2 Khiêm tốn trái ngược với kiêu ngạo. 2 Bescheidenheid is het tegenovergestelde van aanmatigende overmoed. |
Trái ngược với hàng tỷ vào một vài năm về trước. Enkele jaren geleden waren dat nog miljarden. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van trái ngược với in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.