Wat betekent sự trả nợ in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord sự trả nợ in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van sự trả nợ in Vietnamees.
Het woord sự trả nợ in Vietnamees betekent vergenoegdheid, genoegen, tevredenheid, kwijting, bevrediging. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord sự trả nợ
vergenoegdheid(satisfaction) |
genoegen(satisfaction) |
tevredenheid(satisfaction) |
kwijting(acquittance) |
bevrediging(satisfaction) |
Bekijk meer voorbeelden
Trừ khi tao đưa cái đầu của mày như một sự trả nợ. Of ik moet jouw kop laten rollen en een voorschot ophoesten. |
Nếu một cơ quan xếp hạng một nước, về cơ bản nó sẽ định giá và ước lượng nợ của một quốc gia và khả năng, sự sẵn sàng trả nợ của quốc gia đó. Als een kredietbeoordelaar een land beoordeelt, onderzoekt en evalueert hij in feite de schulden van dat land en hoezeer het land in staat is en bereid is om zijn schuld af te betalen. |
Sự liêm chính trong việc trả nợ của mình cho Chúa sẽ giúp chúng ta lương thiện với đồng loại của mình. Onkreukbaarheid in het betalen van onze schuld aan de Heer zal ons helpen om eerlijk te zijn met onze medemens. |
Đối với những người thuộc dân Ngài rơi vào cảnh nợ nần phải bán mình làm nô lệ—thực chất là trở nên người làm thuê—Đức Giê-hô-va có sự sắp đặt để trả nợ. Jehovah trof voor degenen van zijn volk die in de schulden waren geraakt de voorziening dat zij zich in slavernij konden verkopen — in wezen loonarbeiders werden — om hun schulden af te lossen (Leviticus 25:39-43). |
Ngài không đòi chúng ta phải trả nợ bằng cách lấy lại sự sống của chúng ta. Hij zal ons niet laten terugbetalen door ons voor altijd ons leven af te nemen. |
Tôi đã có một sự đắn đo giữa gia đình và việc trả hết nợ cho chúng. Ik kon kiezen voor ons of betalen. |
Nói sao nếu “sự bất trắc” xảy ra khiến chúng ta không trả được nợ? Maar wat als je door „onvoorziene gebeurtenissen” een schuld niet kunt terugbetalen? |
Tuy nhiên, trước tiên Giê-su phải có sẵn trong tay giá trị của sự sống ngài, giống như “tiền mặt” để trả nợ đó. Om deze schuld te betalen, moest Jezus echter eerst de waarde van zijn leven — als „contant geld” — ter beschikking hebben. |
“Câu trả lời là: ‘Nếu tôi tha món nợ, thì sẽ không có sự công bằng.’ ‘Als ik dat doe, is er geen sprake van gerechtigheid’, reageerde de schuldeiser. |
Câu trả lời là: “Nếu tôi tha món nợ, thì sẽ không có sự công bằng, ‘Als ik dat doe, is er geen sprake van gerechtigheid’, reageerde de schuldeiser. |
Chỉ có sự chết của một người hoàn toàn khác mới có thể trả được công nợ của tội lỗi. Alleen de dood van een ander volmaakt mens kon in verlossing van de zondenschuld voorzien. |
Người chủ nợ đáp: “Chính sự công bằng đòi hỏi anh phải trả theo bản hợp đồng hoặc nhận chịu hình phạt. ‘De gerechtigheid eist dat u de schuld terugbetaalt of de straf ondergaat’, antwoordde de schuldeiser. |
“‘Người chủ nợ đáp: ’Chính sự công bằng đòi hỏi anh phải trả theo bản hợp đồng hoặc nhận chịu hình phạt. ‘ “De gerechtigheid eist dat u de schuld terugbetaalt of de straf ondergaat”, antwoordde de schuldeiser. |
Anh biết rằng Simon thực sự cần, nhưng nghi là Simon sẽ không thể trả nổi nợ vì anh ấy chật vật lắm mới nuôi nổi gia đình. Hij beseft dat er een echte behoefte bestaat, maar vermoedt dat Simon het geld niet zal kunnen terugbetalen omdat hij er al de grootste moeite mee heeft zijn gezin te eten te geven. |
Ngài đã trả món nợ mà nhân loại đã trở thành người thừa kế qua sự phạm giới của A Đam. Hij voldeed de schuld die het mensdom had geërfd wegens Adams overtreding. |
Đừng nhượng bộ những cám dỗ khủng khiếp của kẻ nghịch thù, vì mỗi món nợ về sự phạm giới phải được trả “còn thiếu một đồng tiền, thì không ra khỏi tù được” (Ma Thi Ơ 5:26). Geef niet toe aan de vreselijke verleidingen van de tegenstander, want elke overtreding moet vergoed worden, ‘totdat u de laatste kwadrant betaald hebt’ (Mattheüs 5:26). |
Lý do khác là sự phá sản được xem như một cách để che chở con nợ dù thật lòng muốn trả nhưng không thể trả được. Faillietverklaring vormt bovendien een bescherming voor debiteuren die in alle eerlijkheid niet aan de eisen van hun crediteuren kunnen voldoen. |
Sau khi hoàn tất khóa huấn luyện hoặc học vấn, những người nhận sự giúp đỡ của quỹ Giáo Dục Luân Lưu trả lại số tiền nợ mà họ đã vay với số tiền trả hằng tháng mà họ có khả năng để trả được. Na de training of de opleiding betalen de gebruikers hun lening terug met bescheiden maandelijkse afbetalingen. |
Ngài xem sự sống con người hoàn toàn làm của-lễ hy sinh của Giê-su như là việc trả món nợ mà chúng ta mắc phải vì tội lỗi. Hij beschouwt Jezus’ geofferde volmaakte leven als de betaling van de schuld die wij voor de zonde moeten betalen. |
Mặc dù sự việc xảy ra không đúng như mong muốn, nhưng chúng ta phải sẵn sàng hy sinh để trả nợ, bởi vì đó là trách nhiệm của người tín đồ Đấng Christ. Hoewel bepaalde dingen misschien niet zo verlopen als wij hadden verwacht, dienen wij bereid te zijn offers te brengen om onze schulden te betalen, aangezien dat onze christelijke verantwoordelijkheid is. |
14 Rồi công lao của những người trung thành mà làm những công việc thuộc linh, ban phát phúc âm cùng những sự việc của vương quốc cho giáo hội, và cho thế gian, sẽ trả món nợ cho vị giám trợ ở Si Ôn; 14 En de arbeid van de getrouwen die in geestelijke zaken werkzaam zijn, de bedieningen van het evangelie en de dingen van het koninkrijk aan de kerk en aan de wereld, zal de schuld bij de bisschop in Zion vereffenen; |
Người chủ nợ vẫn lởn vởn trong tâm trí người ấy, và thỉnh thoảng người ấy cũng trả một vài số tiền [nhỏ], và nghĩ rằng vì một lý do nào đó ngày thanh toán món nợ [cái ngày mà người ấy phải trả lại tất cả số tiền] sẽ không thực sự đến. Hij was zich uiteraard wel bewust van het bestaan van de schuldeiser, en zo nu en dan loste hij wel wat af voor de vorm, maar hij had geen oog voor de naderende afrekening. |
“Người chủ nợ vẫn lởn vởn trong tâm trí người ấy, và thỉnh thoảng người ấy cũng trả một vài số tiền không đáng kể, và nghĩ rằng vì một lý do nào đó ngày thanh toán món nợ sẽ không thực sự đến. ‘Hij was zich uiteraard wel bewust van het bestaan van de schuldeiser, en zo nu en dan loste hij wel wat af voor de vorm, maar hij had geen oog voor de naderende afrekening. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van sự trả nợ in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.