Wat betekent sứ mệnh in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord sứ mệnh in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van sứ mệnh in Vietnamees.
Het woord sứ mệnh in Vietnamees betekent opdracht, missie, taak, mission, zending. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord sứ mệnh
opdracht(mission) |
missie(mission) |
taak(mission) |
mission(mission) |
zending(mission) |
Bekijk meer voorbeelden
Tại sao Chúa Giê-su giao cho các môn đồ sứ mệnh tìm thêm thợ gặt? Waarom gaf Jezus de opdracht naar meer werkers te zoeken? |
Dự án bản đồ gene người, hay Sứ mệnh Mars Rover. Een Human Genome Project, of een Mars Rovermissie. |
Sứ Mệnh Thiêng Liêng của Chúa Giê Su Ky Tô: Hoàng Tử Bình An De goddelijke bediening van Jezus Christus: Vredevorst |
Tuy nhiên, chỉ tin nơi Ngài và sứ mệnh của Ngài không thôi thì cũng không đủ. Het is echter niet voldoende om alleen maar in Hem en zijn zending te geloven. |
Các con tôi cũng quan tâm sâu sắc đến sứ mệnh của Quỹ. Maar zij zijn ook echt begaan met de missie van de stichting. |
* Sự kêu gọi và sứ mệnh của Mười Hai Vị Sứ Đồ được tiết lộ, GLGƯ 18:26–36. * De roeping en zending van de Twaalf geopenbaard, LV 18:26–36. |
Sứ Mệnh Thiêng Liêng của Chúa Giê Su Ky Tô: Đấng Mê Si De goddelijke zending van Jezus Christus: Messias |
Max, giờ thì đây là một sứ mệnh tác chiến. Max, dit is nu een operationele missie. |
Sứ Mệnh Thiêng Liêng của Chúa Giê Su Ky Tô: Đấng Sáng Tạo De goddelijke bediening van Jezus Christus: Schepper |
Sứ Mệnh Thiêng Liêng của Chúa Giê Su Ky Tô: Con Trai Độc Sinh De goddelijke zending van Jezus Christus: de Eniggeboren Zoon |
Sứ mệnh của ông đã được báo trước Zijn opdracht voorzegd |
“Sứ mệnh của Đấng Cứu Rỗi trên trần thế mà chúng ta biết đến là Sự Chuộc Tội. ‘Wij kennen de zending van de Heiland in het sterfelijk leven als de verzoening. |
Nếu chúng tôi được tiếp tục sứ mệnh, nó đáng lẽ sẽ không bao giờ xảy ra. Als we op die voet verder waren gegaan, dan was het nooit gebeurd. |
Họ hoàn toàn không phải là những người lính cho sứ mệnh này Deze soldaten zijn helemaal niet voorbereid op deze missie. |
Họ muốn dạy cho tôi về sứ mệnh của mình Ze willen me iets leren over mijn lotsbestemming. |
Những sứ mệnh thiêng liêng vi Chén Thánh đòi hỏi hy sinh. Zoektochten naar de Graal eisen offers. |
Để con hoàn thành sứ mệnh của mình. Zodat je je bestemming kunt vervullen. |
Thượng Đe báo vệ Joseph Smith cho đến khi sứ mệnh trần thế của ông hoàn tất. God beschermde Joseph Smith totdat hij zijn zending had volbracht. |
Vậy, họ có sứ mệnh là cùng trị vì với Chúa Giê-su trên trời.—Lu-ca 22:28-30. Het zou dus hun taak zijn in de hemel met Jezus te regeren (Lukas 22:28-30). |
Chị ấy rõ ràng là ngờ vực về sự kêu gọi và sứ mệnh của ông. Ze stond duidelijk sceptisch tegenover zijn roeping en zending. |
Lunokhod 2 được phóng lên trong sứ mệnh Mặt Trăng 21. Loenochod 2 werd door de Loena 21 naar de Maan gebracht. |
(Khải 7:9) Sứ mệnh rao giảng sẽ kéo dài bao lâu, chúng ta không biết. 7:9). Hoe lang we nog zullen moeten prediken, weten we evenmin. |
Tôi tin vào sứ mệnh mà chị đang thực hiện tại đây. Ik geloof in jullie werk. |
Vì thế ông ấy giúp chúng tôi lập tuyên bố sứ mệnh của gia đình. Hij leidde ons door het proces van het creëren van een gezinsmissie. |
Tôi làm chứng cùng các em rằng Ngài có những trách nhiệm hay sứ mệnh khác. Ik getuig tot jullie dat Hij nog andere belangrijke taken of zendingen heeft. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van sứ mệnh in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.