Wat betekent sự làm in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord sự làm in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van sự làm in Vietnamees.
Het woord sự làm in Vietnamees betekent vervulling, uitvoering, voorzorg, bouw, vorm. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord sự làm
vervulling(performance) |
uitvoering(performance) |
voorzorg(preparation) |
bouw(working) |
vorm
|
Bekijk meer voorbeelden
Anh đã thật sự làm rất tốt cho thị trấn này Jij bent echt goed voor deze stad geweest |
Chúng ta phải thực sự làm gì đó. We moeten er iets mee doen. |
* Trong những phương diện nào sự làm việc lao nhọc góp phần vào hạnh phúc? * In welke opzichten draagt hard werken bij tot ons geluk? |
Anh thật sự làm chuyện đó với một con bé điên à? Heb je echt dat gekke wijf aangerand? |
Anh không thật sự làm thế, phải không? Je gaat dit toch niet echt doen? |
Những lời biết ơn ngọt ngào đơn giản đó thật sự làm vợ anh trưởng lão cảm động. Deze eenvoudige, hartelijke woorden van waardering raakten werkelijk het hart van de vrouw van die ouderling. |
Sự Làm Việc, Nghỉ Ngơi và Thể Dục Đều Quan Trọng Werken, rusten en lichaamsbeweging zijn belangrijk |
Một tín đồ Đấng Christ thật sự làm gì khi dâng mình cho Đức Chúa Trời? Wat doet een christen feitelijk als hij zich aan God opdraagt? |
Tôi biết đó là sự thật từ kinh nghiệm và qua sự làm chứng của Thánh Linh. Ik weet uit eigen ervaring en door het getuigenis van de Geest dat dit waar is. |
Phật Sơn thực sự làm tôi thất vọng quá. Foshan is bijzonder teleurstellend. |
Hãy cầm giữ sự làm chứng về điều trông cậy chúng ta chẳng chuyển lay Houd zonder wankelen vast aan de openbare bekendmaking van je hoop |
Bandura gọi quá trình này là " sự làm chủ được hướng dẫn " Bandura noemt dit proces ́gestuurde beheersing'. |
Ai biết đám người đó thật sự làm gì trên kia chứ? Wie weet wat mensen hier echt doen? |
Họ đã được khích lệ, rõ ràng nhận được ‘sự làm chứng của thánh linh’. Zij zijn vol goede moed en hebben onmiskenbaar ’het getuigenis van de geest’ ontvangen. |
Nguyên Tắc Thứ Nhất: Sự Làm Việc Het eerste beginsel: werken |
bà thật sự làm thoát ra cái gì đó đấy Ja, je hebt echt wat ontketend. |
Lúc này điều đã xảy đến tiếp theo với trò chơi này thực sự làm tôi ngạc nhiên. Wat er vervolgens met het spel gebeurde, verraste me. |
Sự Làm Việc và Trách Nhiệm Cá Nhân Werken en verantwoordelijkheid |
Ta không biết là hai người đã thực sự làm gì. Wat ik echter niet weet is wat je wel aan het doen was. |
Vì nếu ông thật sự làm vậy, thì hãy tăng cường phòng bị đi. Want anders zult u met meer mensen moeten komen. |
Sự làm chứng như thế thường đem lại kết quả tốt biết bao! Hoe vruchtbaar is een dergelijk getuigenis vaak! |
Nhưng sự đột biến có thật sự làm xuất hiện các loài hoàn toàn mới không? Maar kunnen door mutaties echt volledig nieuwe soorten ontstaan? |
Chúng ta thực sự làm việc đó. Wij gaan het daadwerkelijk doen. |
Ushahidi có nghĩa là " sự làm chứng" trong tiếng Swahili. Ushahidi betekent 'getuigenis' of 'getuige' in het Swahili. |
Ông chủ, chúng ta sẽ thực sự làm chuyện đó chứ? Baas, gaan we het echt doen? |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van sự làm in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.