Wat betekent rước in Vietnamees?

Wat is de betekenis van het woord rước in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van rước in Vietnamees.

Het woord rước in Vietnamees betekent uitnodigen, ontvangen, groeten, verwelkomen, inviteren. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord rước

uitnodigen

(receive)

ontvangen

(receive)

groeten

(welcome)

verwelkomen

(receive)

inviteren

Bekijk meer voorbeelden

Nhà chúng tôi đã trở thành một trung tâm tiếp rước nhiều diễn giả lưu động.
Ons huis werd een plaats waar veel reizende sprekers gastvrij onthaald werden.
Ngoài ra, Đức Giê-hô-va sẽ ‘tiếp-rước chúng ta trong sự vinh-hiển’, nghĩa là chấp nhận cho chúng ta có mối quan hệ mật thiết với Ngài.
Bovendien zal Jehovah ons „tot heerlijkheid voeren”, dat wil zeggen, in een nauwe band met hem brengen.
Còn những người rước môn đồ của Chúa Giê-su với lòng tử tế sẽ được ban phước.
Daarentegen zouden degenen die Jezus’ discipelen vriendelijk ontvingen, in aanmerking komen voor zegeningen.
Lễ rước có ba phần: Kinh Thánh, lịch sử của Máu Quý, Đám rước các Giáo sĩ Cao cấp với các thành tích.
De processie bestaat uit drie gedeelten: de Bijbel, de geschiedenis van het Kostbaar Bloed en de prelatuurstoet met de relieken.
rước rắc rối cho mình đấy!
En jullie eigen leven geriskeerd.
Trái lại, hành động ngược lại lời hướng dẫn của Đức Chúa Trời thì rước lấy tai họa.
In strijd met Gods leiding handelen daarentegen is rampspoedig.
“Nhằm khi vào làng kia, có mười người phung đến đón rước Ngài, đứng đằng xa,
‘En toen Hij een zeker dorp binnenging, kwamen Hem tien melaatse mannen tegemoet, die op een afstand bleven staan.
Các ngươi vào thành nào hay là làng nào, hãy hỏi thăm ai là người đáng tiếp rước mình, rồi ở nhà họ cho đến lúc đi”.
Welke stad of welk dorp gij ook binnengaat, onderzoekt wie daarin het waard is, en blijft daar totdat gij vertrekt” (Mattheüs 10:9-11).
Người lái xe đưa rước chúng ta có thể từ chối không nhận tiền đóng góp nào của chúng ta; và dĩ nhiên đó là quyết định riêng của người đó.
De chauffeur kan beslissen niets aan te nemen; en natuurlijk dient die beslissing door hem zelf te worden genomen.
Chúa sẽ dùng sự khuyên-dạy mà dẫn-dắt tôi, rồi sau tiếp-rước tôi trong sự vinh-hiển”.
Met uw raad zult gij mij leiden, en daarna zult gij mij zelfs tot heerlijkheid voeren” (Psalm 73:23, 24).
Về một phương diện nào đó, điều này giống như việc các môn đồ ‘ở với những người đáng tiếp rước mình’ để dạy họ giữ hết cả mọi điều mà Chúa Giê-su đã truyền cho (Ma-thi-ơ 10:11; 28:19, 20).
In zekere zin komt dit overeen met wat de discipelen deden door ’bij degenen die het waard waren te blijven’ om hun de dingen te leren die Jezus geboden had (Mattheüs 10:11; 28:19, 20).
Sao em tự rước rắc rối về vậy?
Waarom zoek je moeilijkheden?
Những người xứng đáng mà đã tiếp rước các môn đồ vào nhà họ như những tiên tri, có lẽ đã cho họ “uống một chén nước lạnh” hay là ngay cả việc cho họ chỗ ở, sẽ không mất phần thưởng của họ.
Personen die het waard waren, die de discipelen in hun huis ontvingen als profeten en hun wellicht „een beker koud water” gaven of zelfs onderdak boden, zouden hun beloning niet mislopen.
Tôi vẫn còn làm trưởng lão ở hội thánh Bellevue ở Pittsburgh và anh em đến đưa rước tôi đi họp tại Phòng Nước Trời vào ngày Chủ Nhật.
Ik ben nog steeds een ouderling in de gemeente Bellevue in Pittsburgh, en de broeders halen mij ’s zondags op voor de vergaderingen in de Koninkrijkszaal.
Niềm tin vô căn cứ thứ 2: Đức Chúa Trời rước người chết lên ở với Ngài.
Mythe 2: God neemt mensen in de dood tot zich om hen bij zich te hebben.
Mày tự rước đấy chứ.
Dit heb je jezelf aangedaan.
Có một rối loạn phía sau, và người nói chuyện dừng lại để bước sang một bên cho một ít rước diễu hành rất kiên quyết đối với nhà, đầu tiên ông
Er was een storing achter, en de spreker gestopt om een stap opzij voor een beetje processie die was zeer resoluut mars naar het huis, eerst de heer
Cậu nói với Đức Chúa Trời rằng cậu sẽ đứng bên lề đường và cầu xin Ngài hướng dẫn một người dừng lại rước cậu và đem đến nhà thờ có tôn giáo thật.
Hij vertelde dat hij tegen God had gezegd dat hij naar de weg zou gaan en had gebeden of Hij iemand ertoe wilde aanzetten hem mee te nemen en naar de juiste kerk te brengen.
Trong những lễ hội đặc biệt, người ta dâng của-lễ và rước những tượng như thế vòng quanh thành phố.
Tijdens speciale feesten werden zulke cultusbeelden in een processie de stad rondgevoerd en werden er offers aan gebracht.
▪ Chúng ta có nên đóng góp tài chánh cho người khác khi họ đưa rước chúng ta không?
▪ Is het passend om een bijdrage te geven wanneer wij met anderen meerijden?
Nhưng khi ông thấy các anh em Rô-ma đi bộ hơn 60 km từ thành ra để đón rước ông, Phao-lô “cảm-tạ Đức Chúa Trời và vững chí” (Công-vụ các Sứ-đồ 28:15).
Maar toen Paulus broeders uit Rome zag die hem meer dan 60 kilometer vanaf de stad tegemoet waren komen lopen, „dankte hij God en schepte moed”. — Handelingen 28:15.
Đến khuya, có tiếng kêu rằng: Kìa, chàng rể đến, hãy đi ra rước người!
‘En te middernacht klonk er een geroep: Zie, de bruidegom komt, ga naar buiten, hem tegemoet!
12 Viên quản lý một khách sạn tuyên bố: “Chúng tôi luôn luôn rất thích tiếp rước các Nhân-chứng đến đây ở trọ bởi vì họ kiên nhẫn, sẵn sàng hợp tác, và họ trông nom con cái”.
12 De manager van een hotel zei: „Het is altijd een genoegen om de Getuigen te gast te hebben omdat zij geduldig en behulpzaam zijn en goed op hun kinderen letten.”
Tôi thấy thật cảm động khi đoạn thánh thư này cho thấy sự tận tâm đầy chân tình của Giăng đối với Ma Ri khi nói rằng ông “rước người về nhà mình.”
Ik vind het ontroerend dat uit deze tekst Johannes’ intense verknochtheid aan Maria blijkt: hij nam ‘haar bij zich in huis.’
Chúng tôi đã rước họ về nhà và san sẻ với họ quần áo và chút đỉnh thức ăn mà chúng tôi có.
Wij namen hen in onze huizen op en deelden onze kleren en het karige voedsel dat wij hadden met hen.

Laten we Vietnamees leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van rước in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.

Ken je iets van Vietnamees

Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.