Wat betekent ræða in IJslands?

Wat is de betekenis van het woord ræða in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van ræða in IJslands.

Het woord ræða in IJslands betekent speech, toespraak, rede, redevoering. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord ræða

speech

noun

toespraak

noun

Sumir létu í ljós vanþóknun sína og sögðu að ræða Jesú væri hneykslanleg.
Sommigen zeiden ronduit dat Jezus’ toespraak aanstootgevend was.

rede

verb

Fjallræða hans er viðurkennd sem besta ræða er nokkur maður hefur flutt.
Zijn bergrede wordt beschouwd als de grootste rede die ooit door een mens is uitgesproken.

redevoering

nounfeminine

Fjallræðan er einhver frægasta ræða sem flutt hefur verið.
Een van de beroemdste redevoeringen die ooit zijn gehouden, was de Bergrede.

Bekijk meer voorbeelden

18 Síðustu heilögu sérréttindin sem við munum ræða um, en ekki þau þýðingarminnstu, er bænin.
18 De laatste heilige zaak die wij willen bespreken, gebed, is zeker niet het geringste in belangrijkheid.
Hvort sem um er að ræða almennar eða trúarlegar hátíðir virðist almenningur hafa óseðjandi löngun til að sjá stærri og viðameiri flugeldasýningar.
Of het nu om religieuze of niet-religieuze vieringen gaat, het publiek schijnt een onverzadigbaar verlangen te hebben naar grotere en betere vuurwerkshows.
Ég bjóst við að fá nýja köllun, eða að um væri að ræða einhvers konar formlegt viðtal.
Ik verwachtte een nieuwe roeping of een of ander formeel gesprek.
Að sjálfsögðu er bæði um vanrækslusyndir og aðrar syndir að ræða sem við getum samstundis iðrast.
Uiteraard zijn er zowel actieve als passieve zonden waarvan we ons meteen kunnen beginnen te bekeren.
Ræða með þátttöku áheyrenda byggð á Boðunarskólabókinni bls. 236 til bls. 237 gr. 2.
Bespreking gebaseerd op het Bedieningsschool-boek, blz. 236 ¶1–blz. 237 ¶2.
6 Sérstök ræða, sem ber heitið „Sönn trúarbrögð mæta þörfum mannkynsins,“ verður flutt í flestum söfnuðum hinn 10. apríl næstkomandi.
6 In de meeste gemeenten zal op 10 april een speciale openbare lezing worden gehouden, getiteld „De ware religie voorziet in de behoeften van de mensenmaatschappij”.
Bjóðstu til að koma aftur til að ræða málin frekar.
Bied aan weer terug te komen om het gesprek voort te zetten.
McKay forseti: „Ég vil við þetta tækifæri ræða um Joseph Smith, ekki aðeins sem mikinn mann, heldur einnig sem innblásinn þjón Drottins.
McKay: ‘Ik wil niet alleen over Joseph Smith als groot man spreken, maar ook als geïnspireerde dienstknecht van de Heer.
Við þurfum að ræða saman bæði hvað við ætlum að gera og hvers vegna við gerum það.
Wij moeten niet alleen bespreken wat wij zullen doen maar ook waarom wij het zullen doen.
Ræða starfshirðis.
Lezing door de dienstopziener.
Bentu á ritningarstaðina í lok 17. greinar og bjóðstu til að koma aftur og ræða þá.
Wijs op de schriftplaatsen die aan het eind van par. 17 worden genoemd, en bied aan terug te komen om ze te bespreken.
6. grein: Hér er um að ræða nýjan skilning á þessu máli.
Paragraaf 6: Dit is een herziening van ons begrip.
Einu sinni í viku, eftir morgunverð á sunnudögum, fékk ég tækifæri til að ræða biblíuleg mál við hina vottana fjóra í búðunum.
Eenmaal per week, ’s zondags na het ontbijt, zag ik kans iets bijbels met de andere vier Getuigen in het kamp te bespreken.
Hikaðu þá ekki við að ræða um það næst þegar þú hittir einhvern þeirra.
Vraag er dan eens naar als u een Getuige ontmoet.
Þetta er tilvalið að ræða í ráðum, sveitum og Líknarfélagi.
Dit is een goed onderwerp om in raden, quorums en ZHV-vergaderingen te bespreken.
4 Segjum sem svo að við séum að ræða við einhvern um helvíti.
4 Stel dat je met iemand over de hel praat.
munum við ræða hvernig hægt er að hjálpa þeim sem stunda sjálfsmeiðingar.
zullen we bespreken hoe mensen die aan deze aandoening lijden geholpen kunnen worden.
Hér var ekki aðeins um það að ræða að læra erlent tungumál því að með orðinu ‚Kaldear‘ er hér líklega átt við menntastéttina.
Dit hield meer in dan slechts het leren van een andere taal, want met de term „Chaldeeën” wordt hier waarschijnlijk de klasse der geleerden bedoeld.
Notaðu hálfa til eina mínútu í að ræða hvers vegna blöðin höfða til fólks á safnaðarsvæðinu.
Neem 30 tot 60 seconden om te vertellen waarom de tijdschriften de mensen in jullie gebied zullen aanspreken.
Kapítular 3 og 4 ræða kenninguna um trú og verk.
In de hoofdstukken 3 en 4 bespreekt hij de leerstellingen van geloof en werken.
Oft hefði jafnvel verið fljótlegra fyrir hann að segja áheyrendum beint hvað um var að ræða.
Vaak deed hij dat zelfs als het minder tijdrovend zou zijn geweest wanneer hij zijn toehoorders alleen maar had verteld waar het om ging.
14 Jesús var ekki þá að ræða um brauðið og vínið sem notað er við kvöldmáltíð Drottins.
14 Jezus had het toen niet over de symbolen die gebruikt worden bij het Avondmaal des Heren.
Síðan ættum við að leggja málið fyrir Jehóva í bæn og treysta honum til að láta réttlætið ná fram að ganga, en ekki ræða málið við hvern sem heyra vill.
Waarom zouden wij daarna, in plaats van de kwestie te bespreken met iedereen die wil luisteren, de zaak niet in gebed aan Jehovah voorleggen en op hem vertrouwen om erop toe te zien dat er recht geschiedt?
Ef maður hugsar um slík vers sem ljóð skilur maður að biblíuritarinn hafi ekki bara verið að endurtaka sig. Öllu heldur var um að ræða ljóðrænan stíl sem kom boðskap Guðs á framfæri með áhrifaríkum hætti.
Als de lezer ziet dat zulke passages poëzie zijn, helpt dat hem te begrijpen dat de Bijbelschrijver niet gewoon in herhaling valt, maar een poëtische stijlvorm toepast om Gods boodschap te benadrukken.
Sýnið visku og góða dómgreind þegar þið veljið tímann til að ræða slík mál, og gerið það ekki þegar annað ykkar er greinilega taugaspennt eða í uppnámi.
Gebruik wijsheid en onderscheidingsvermogen bij het uitkiezen van het tijdstip waarop u zulke kwesties bespreekt, zodat u dit niet doet wanneer uw partner duidelijk geïrriteerd of van streek is.

Laten we IJslands leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van ræða in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.

Ken je iets van IJslands

IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.