Wat betekent phân vân in Vietnamees?

Wat is de betekenis van het woord phân vân in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van phân vân in Vietnamees.

Het woord phân vân in Vietnamees betekent weifelen, aarzelen, twijfelen, wankelen, besluiteloos. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord phân vân

weifelen

(stagger)

aarzelen

(stagger)

twijfelen

(stagger)

wankelen

(stagger)

besluiteloos

(irresolute)

Bekijk meer voorbeelden

Thấy chưa, đâu cần phân vân gì đâu
Ik kan er nog wel een paar milliseconden afhalen
Không, nhưng tôi thấy những điều khiến tôi phân vân.
Nee, ik heb dingen gezien waardoor ik het afvraag.
Các nhà khoa học còn phân vân về điều này.
Maar wetenschappers hebben hun twijfels.
Tôi chỉ đang... phân vân không biết mình đang hướng về phía nào thôi.
Ik weet alleen niet welke kant ik op moet.
Ban đầu cha cũng hơi phân vân nhưng cha nhìn con, con còn nhỏ..
Ik heb ervoor gekozen ook van jou te houden.
Tôi hơi phân vân.
Ik ben een beetje in de war.
Anh ta sợ hãi, phân vân.
Hij was bang, verward.
Tao đang phân vân không biết mày có phải là Frankenstein xịn không.
Ik was gewoon benieuwd Als je de originele Frankenstein bent.
Trong khi tôi đang phân vân thì cả hai chiếc xe buýt đang chạy lại gần.
Terwijl ik daar over stond na te denken, naderden beide bussen.
Nếu tôi thắng, ai biết được, nhưng tôi khá phân vân.
Geen idee of ik win, maar ik doe mee.
Để nói "Tôi phân vân" là để nói "Tôi nghi ngờ", "Tôi hỏi".
"Ik verbaas me" zeggen is zeggen "ik betwijfel, ik vraag".
Tôi đứng ở ngã ba đường phân vân trong một thời gian rất lâu.
Ik twijfelde heel erg lang.
Tôi thì phân vân
Ik eigenlijk ook niet.
Cậu còn đang phân vân thì chúng sẽ xử cô ta rồi tôi.
De tijd die je nodig hebt om te knipperen... hebben ze haar pijn gedaan en mij ook.
Cho dù cái mũi mới này khiến tôi phân vân một chút
Die nieuwe neus maakte het wat moeilijker, maar
18, 19. (a) Tại sao Phi-e-rơ phân vân về sự hiện thấy mình nhận được?
18, 19. (a) Waarom was Petrus van zijn stuk gebracht door een visioen dat hij kreeg?
tôi nghĩ anh ấy đang phân vân.
Ik denk niet dat hij aarzelende.
Và bây giờ bạn có thể phân vân làm sao chúng tôi tạo ra những ảnh mặt cắt?
Nu vraag je je misschien af: hoe maken we deze doorsnedes?
Tớ đang phân vân hai người.
Ik moet uit twee mensen kiezen.
Tôi biết cậu đang phân vân, cậu bé, nhưng cậu phải quyết định
Je zit erdoorheen, maar verman je.
Giờ ta lại phân vân sao?
En moet ik nu beginnen te twijfelen?
Cậu biết đấy, tôi có 1 điều phân vân.
Simpel baart me zorgen.
Chị chỉ phân vân liệu nó có thể...
Ik vroeg me af of het misschien...
Ta chưa từng phân vân trong ngần ấy năm...
Iemand die jarenlang niet twijfelde.
Có lúc, điều đó làm em phân vân không biết quyết định của mình có đúng không”.
Soms vroeg ik me af of ik wel de goede beslissing nam.”

Laten we Vietnamees leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van phân vân in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.

Ken je iets van Vietnamees

Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.