Wat betekent nhờ vào in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord nhờ vào in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van nhờ vào in Vietnamees.
Het woord nhờ vào in Vietnamees betekent ieder, bij, binnen, samen met, naar. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord nhờ vào
ieder(on) |
bij(on) |
binnen(on) |
samen met(on) |
naar(on) |
Bekijk meer voorbeelden
Giáo Hội được vững mạnh hơn là nhờ vào sự hướng dẫn của ông. De kerk is onder zijn leiding sterker geworden. |
Vậy, hãy mạnh dạn lên nhờ vào lời kết lá thư của sứ đồ Phi-e-rơ: Put daarom moed uit het besluit van de brief van de apostel Petrus: |
Đôi khi, người ấy đã biết ơn được củng cố nhờ vào đức tin của người khác. Soms klampt ze zich met een dankbaar hart aan het geloof van anderen vast. |
Tóm lược phần “Hạnh Phúc nhờ vào Sự Chuộc Tội.” Geef een kort overzicht van ‘Gelukkig worden door de verzoening.’ |
Chúng Ta Học Hỏi Nhờ Vào Thiên Tính của Mình Vanwege onze goddelijke aard leren we |
Thực tế, họ kiếm sống nhờ vào kiểu này. Ze hebben hier zelfs een volledig inkomen aan. |
Sự an toàn có được nhờ vào sự giản dị đó, thì sẽ không bị sai lạc nhiều. Eenvoud is veilig, en er gaat niet veel verloren. |
Chúng tôi phải sống nhờ vào tiền trợ cấp tàn tật của chồng tôi sao? Moeten we leven van mijn mans WAO? |
Điều này có thể thực hiện được nhờ vào luật vĩnh cửu của lòng thương xót. Dat wordt door de eeuwige wet van barmhartigheid mogelijk gemaakt. |
Nhờ vào Cha Thiên Thượng, nên chúng ta đã trở thành các thể linh. Dankzij onze hemelse Vader waren we al geestwezens geworden. |
Các anh em sẽ nhận được sự hướng dẫn từ Chúa nhờ vào ân tứ Đức Thánh Linh. U zult leiding van de Heer krijgen door middel van de gave van de Heilige Geest. |
Họ cũng đã có một lễ báp têm nhờ vào các nỗ lực của họ. Dankzij hun inspanningen heeft ook iemand zich laten dopen. |
Chẳng hạn, một vài người ở đây đi học với học bổng nhờ vào Sputnik. Zo kregen sommigen hier bijvoorbeeld een studiebeurs dankzij Sputnik. |
Nếu không nhờ vào nỗi đau đớn đó thì đứa trẻ còn có thể bị nguy hại hơn. Ware het niet voor de pijn, het kind zou levend verbranden. |
Thứ này, sinh vật này hình như đang sống nhờ vào năng lượng. Dat wezen voedt zich met stroom. |
Anh không phải là mình nếu chỉ nhờ vào tay, chân... Jij bent niet jij vanwege je benen, je armen of je handen. |
Ông và dân làng của ông đã có thể sống sót nhờ vào mùa màng họ trồng. Hij en de andere dorpelingen konden alleen rondkomen als de oogst goed was. |
“Giờ đây, tôi mường tượng thị trấn của tôi sẽ được ban phước nhờ vào tôi. (...) Nu zie ik ook al voor me dat ik mijn dorp tot zegen ben. |
Tuy nhiên, tất cả chúng ta đều là những người tốt hơn nhờ vào ảnh hưởng của ông. We zijn door zijn invloed allemaal betere mensen geworden. |
Nhờ vào một động cơ ngay chính và vững mạnh! Vanwege een rechtschapen, sterke motivatie! |
Chúng làm điều này nhờ vào khung xương phi thường. Deels kunnen ze dit doen omdat ze buitengewone exoskeletten hebben. |
Cuộc sống của các em khác biệt thế nào nhờ vào Joseph Smith? In welke opzichten is je leven anders dankzij Joseph Smith? |
Nhiều người đã được ban phước nhờ vào cuộc sống mà ông đã sống. Hij was veel mensen tot zegen geweest. |
Từ đó, hắn sông ẩn vật nhờ vào Galen Jackson. En daarom schuilde hij onder bij Galen Jackson. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van nhờ vào in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.