Wat betekent người phiên dịch in Vietnamees?

Wat is de betekenis van het woord người phiên dịch in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van người phiên dịch in Vietnamees.

Het woord người phiên dịch in Vietnamees betekent vertaler. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord người phiên dịch

vertaler

noun

Có hai người phiên dịch ở trên một chiếc tàu đắm
Twee vertalers bevinden zich op een zinkend schip.

Bekijk meer voorbeelden

Người phiên dịch nói "Hắn biết anh là ai, và hỏi anh muốn gì?"
Zij zei: "Hij zegt dat hij weet wie je bent, wat wil je?"
Điều này giúp họ quan sát diễn giả và người phiên dịch cùng một lúc.
Daardoor kunnen ze in één oogopslag zowel de tolk als de spreker zien.
Ngày 10-5-1925, anh Rutherford nói diễn văn tại nhà hát Novedades, Barcelona, có người phiên dịch.
Op 10 mei 1925 hield broeder Rutherford via een tolk zijn lezing in het Novedades-theater in Barcelona.
Người phiên dịch của tôi kể chuyện của họ.
Mijn tolk vertelde me hun verhalen.
Và rồi, người phiên dịch rời đi
Daar zat ik dan, ik sprak geen woord Koreaans.
Tôi chỉ là người phiên dịch
Ik ben maar een vertaler.
Người Phiên Dịch Sách Mặc Môn
Vertaler van het Boek van Mormon
Tiên Tri Joseph Smith: Người Phiên Dịch Sách Mặc Môn
De profeet Joseph Smith: vertaler van het Boek van Mormon
Đây là hai người phiên dịch của chúng tôi.
Dit zijn onze twee tolken die de architectuur bekijken.
Có hai người phiên dịch ở trên một chiếc tàu đắm
Twee vertalers bevinden zich op een zinkend schip.
Tôi hỏi người phiên dịch, "Hắn ta nói gì?"
Ik vroeg de tolk wat hij zei.
Thỉnh thoảng có người phiên dịch cho anh, có lúc thì không.
Soms waren er tolken beschikbaar en soms niet.
Đức Hồng y, một trong những người phiên dịch của anh đã mất tích.
Kardinaal, één van uw vertalers is vermist.
Tôi không phải là người phiên dịch chiến đấu.
Ik ben geen gevechtstolk.
Joseph Smith là người phiên dịch Sách Mặc Môn và vị tiên tri của gian kỳ sau cùng này.
Joseph Smith is de vertaler ervan en de profeet van deze laatste bedeling.
Người anh cả trẻ tuổi này đã trở thành người phiên dịch chính của ngôn ngữ Mam trong Giáo Hội.
Die jonge zendeling werd de hoofdvertaler voor het Mam in de kerk.
Ngay cả người phiên dịch có kinh nghiệm cũng sẽ nói lưu loát hơn nếu được bạn giúp chuẩn bị.
Zelfs iemand met heel wat ervaring in vertolken zal beter werk kunnen leveren als je hem helpt zich voor te bereiden.
Myung Sung, dưới sức ép từ tôi và người phiên dịch, cho chúng tôi một địa chỉ ở ngoại ô Seoul.
Myung Soeng gaf ons, onder enige druk van mij en de tolk, een adres in een buitenwijk van Seoul.
Đối với ngôn ngữ thông thường, cử tọa có thể tập trung vào diễn giả và vẫn lắng nghe người phiên dịch.
Bij een gesproken taal kunnen de toehoorders hun aandacht op de spreker richten en tegelijkertijd naar de tolk luisteren.
* Chúa kêu gọi Joseph làm vị anh cả chủ tọa, người phiên dịch, vị mặc khải, tiên kiến và tiên tri, GLGƯ 124:125.
* De Heer roept Joseph als presiderende ouderling, vertaler, openbaarder, ziener en profeet, LV 124:125.
Một anh khiếm thính đã học lẽ thật Kinh Thánh qua cách này suốt bảy năm cho đến khi có người phiên dịch cho anh.
Eén dove broeder heeft op die manier zeven jaar lang Bijbelse waarheden onderwezen gekregen totdat er ten slotte iemand was die voor hem kon tolken.
Vì những điểm kể trên, điều thích hợp là chị thừa nhận vai trò phụ của mình là người phiên dịch qua việc trùm đầu.
Met die factoren in gedachten lijkt het daarom passend dat een zuster die in gebarentaal vertaalt, haar ondergeschikte rol als tolk erkent door een hoofdbedekking te dragen.
Khi không có người phiên dịch, anh nhờ các Nhân Chứng tử tế cố gắng giúp anh bằng cách ghi lại những gì đang trình bày.
Als er geen tolken waren, was hij afhankelijk van Getuigen die hem liefdevol probeerden te helpen door op te schrijven wat er vanaf het podium werd gezegd.
Có nhiều người phiên dịch làm việc bán thời gian hoặc trọn thời gian tại các văn phòng chi nhánh của Nhân Chứng Giê-hô-va.
Veel vertalers werken fulltime of parttime op een van de bijkantoren van Jehovah’s Getuigen.

Laten we Vietnamees leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van người phiên dịch in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.

Ken je iets van Vietnamees

Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.