Wat betekent năn nỉ in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord năn nỉ in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van năn nỉ in Vietnamees.
Het woord năn nỉ in Vietnamees betekent bidden, smeken, afsmeken, verzoeken, bezweren. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord năn nỉ
bidden(supplicate) |
smeken(supplicate) |
afsmeken(entreat) |
verzoeken(entreat) |
bezweren(beg) |
Bekijk meer voorbeelden
Ôi, em năn nỉ mà. Ik sta erop. |
Nhưng tôi năn nỉ đấy. Maar ik sta erop. |
Những lời năn nỉ của gia đình làm ông cảm động nên ông trở về nhà. Onder de indruk van hun smekingen, ging hij naar huis terug. |
Không, tôi năn nỉ đó! Nee, ik sta erop. |
Năn nỉ bạn bè, bà con. „Vraag het uw vrienden en familieleden. |
Nếu tôi không năn nỉ hắn, chắc hắn đã... Als ik hem niet had gekalmeerd, had hij waarschijnlijk... |
Tôi năn nỉ đấy. Ik sta erop. |
Mè nheo, năn nỉ, bắt ép và chế nhạo ít khi thành công. Zeuren, smeken, druk uitoefenen en spotten heeft zelden succes. |
Tôi còn đủ tỉnh táo để năn nỉ bác sĩ... đừng nói với ai về bộ quần áo. Ik kwam lang genoeg bij om de broeder te smeken... niks over mijn kostuum te zeggen. |
Anh buộc tôi vào cột buồm, và tôi sẽ cầu xin và năn nỉ. Je bindt me vast aan de mast en ik bid en smeek. |
Cả hai năn nỉ cha giúp, mỗi người hy vọng cha bênh vực mình. Beide broers vragen hun vader om hulp en hopen dat hij hun kant kiest. |
Nhưng bây giờ tôi thấy có lý do để hắn năn nỉ tặng tôi khẩu súng đó. Maar ik denk dat je me dat geweer nu wel geeft. |
Ông năn nỉ làm tôi ngạc nhiên: “Xin mời bà ngồi. „Gaat u zitten, alstublieft”, hield hij zeer tot mijn verrassing aan. |
Nó năn nỉ tôi dẫn nó đến buổi hòa nhạc này buổi tối hôm nay. Hij smeekte me om hem vanavond naar dit concert mee te nemen. |
Cô thầm năn nỉ, đừng kéo quá mạnh, tôi rất thích điều khiển bạn. smeekte ze in stilte; trek alsjeblieft niet zo hard, ik wil zo graag met je rijden. |
Cô ấy đang năn nỉ Ze staat erop. |
Không, nếu ta van xin, cố năn nỉ. Nee, niet als wij smeken. |
Anh cũng chỉ muốn tôi năn nỉ anh thôi, thế thì tôi xin anh đấy. Als ik smeken moet, dan doe ik dat. |
Sao chúng mày không năn nỉ Serizawa giúp đỡ? Waarom smeken jullie Serizawa niet om hulp? |
Nhưng tớ năn nỉ... hơn. lk sta er nog meer op. |
Năn nỉ đó. Ik sta erop. |
Thế thì mình sẽ tránh được vài rắc rối, vì mình sẽ phải năn nỉ chị mình. Dat scheelt gezeur, want ik ging het mijn zus vragen. |
Nếu em năn nỉ anh. Als je het me vriendelijk vraagt. |
Em rất xin lỗi, nhưng em phải năn nỉ anh cụng cái này nào. Sorry, maar geef me een boks. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van năn nỉ in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.