Wat betekent lương tâm in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord lương tâm in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van lương tâm in Vietnamees.
Het woord lương tâm in Vietnamees betekent geweten, geweten. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord lương tâm
gewetennounneuter Tôi nói ‘lương tâm’ nhưng tôi biết đó là sự thúc giục thiêng liêng thẳng từ thiên thượng. Ik zeg ‘geweten’, maar ik weet dat het een rechtstreekse geestelijke ingeving uit de hemel was. |
gewetennoun particle Lương tâm là gì? Và lương tâm giúp bạn thế nào trước khi bạn hành động? Wat is het geweten, en hoe kan het je helpen voordat je iets doet? |
Bekijk meer voorbeelden
Tôi không thể nói dối lương tâm được nửa. Ik kan mijn geweten niet meer compromitteren. |
Ông làm tổn thương đức hạnh và khiến lương tâm của cô bị cắn rứt. Hij berooft haar van een reine morele reputatie en een goed geweten. |
Nhiều người coi đó là quyền của lương tâm, tôi là một trong số đó. Voor sommigen, waaronder ikzelf, is dat een moreel recht. |
Để giữ một lương tâm tốt, chúng ta phải vâng theo những điều cấm thuộc loại nào? Aan wat voor verboden moeten wij gehoorzaam zijn teneinde een goed geweten te behouden? |
Vì thế, hãy tiếp tục rèn luyện và gìn giữ lương tâm tốt. Blijf daarom uw geweten oefenen en zorg ervoor dat u een goed geweten behoudt. |
Để có được một lương tâm tốt, người muốn làm báp-têm phải đã làm gì rồi? Wat moet een doopkandidaat gedaan hebben om een goed geweten te verkrijgen? |
Tội lỗi đã buộc anh hy sinh con tim mình cho lương tâm anh. Door schuldgevoel heb je je hart voor je geweten opgeofferd. |
Tuy nhiên, sau đó kẻ phạm tội bị lương tâm cắn rứt nên thú tội. Later gaat het geweten van de overtreder hem echter kwellen en belijdt hij zijn zonde. |
Làm thế nào để giữ một lương tâm tốt? Hoe bewaar je een goed geweten? |
Lương tâm em sẽ bị cắn rứt nếu không nói với thầy”. Als ik niet naar de leraar was gegaan, zou ik last hebben gekregen van mijn geweten”, zei ze. |
Gordinski phải coi nó là cắn rứt lương tâm, kẻ giết người thăm lại nạn nhân. Gordinski ziet dat als schuldgevoel. Een moordenaar die zijn slachtoffer bezoekt. |
Đa-vít bị cắn rứt lương tâm. . . David had last van zijn geweten . . . |
Lương tâm của Đa-vít cắn rứt, khiến ông ăn năn. Davids geweten zette hem aan tot berouw. |
‘TÔI bị lương tâm cắn rứt!’ ’IK HEB last van mijn geweten!’ |
Thế còn lương tâm của ngài? En uw geweten? |
11. a) Lương tâm của một người nào đó có thể trở nên chai lì ra sao? 11. (a) In welke opzichten kan iemands geweten verhard worden? |
b) Coi trọng lương tâm của người khác là quan trọng trong những lãnh vực nào? (b) Wat zijn enkele terreinen waarop het belangrijk is het geweten van de afzonderlijke persoon te respecteren? |
Lương tâm là khả năng nhận thức điều đúng và điều sai. Het geweten is een gevoel vanbinnen waardoor je weet wat goed en fout is. |
* Chúng tôi xin đặc ân thờ phượng Thượng Đế theo tiếng gọi lương tâm của chúng tôi, NTĐ 1:11. * Wij eisen het goed recht God te aanbidden volgens de stem van ons eigen geweten, Art. 1:11. |
Anh có thể gọi tôi là " lương tâm của anh. " Noem me maar je geweten. |
Tuy thế, lương tâm chúng ta có thể được uốn nắn và rèn luyện. Toch kan ons geweten gevormd en geoefend worden. |
Duy trì lương tâm tốt Behoud een goed geweten |
Chúng ta có thể nào uốn nắn và rèn luyện lương tâm của chúng ta không? Is het mogelijk ons geweten te vormen en te oefenen? |
Nói thế thì lương tâm có phải là một gánh nặng cho mình không? Is vanuit dit perspectief bekeken het geweten dan geen last? |
Lương tâm thường lên tiếng vào lúc nào? Wanneer gaat het geweten vaak spreken? |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van lương tâm in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.