Wat betekent hạnh phúc in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord hạnh phúc in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van hạnh phúc in Vietnamees.
Het woord hạnh phúc in Vietnamees betekent geluk, gelukkig, blij, geluk. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord hạnh phúc
geluknoun Ai quen cảnh bất hạnh, chỉ người đó đánh giá được hạnh phúc. Alleen wie ongeluk kent, weet geluk te waarderen. |
gelukkigadjective (Een gevoel van voldoening, plezier of welbevinden hebbende, vaak voortkomend uit een positieve situatie of omstandigheden.) Cô ta nghèo, nhưng cô ấy rất hạnh phúc. Ze is arm, maar ze is gelukkig. |
blijadjective (Een gevoel van voldoening, plezier of welbevinden hebbende, vaak voortkomend uit een positieve situatie of omstandigheden.) Nếu ngài làm Claire hạnh phúc thì tôi thấy hạnh phúc. Maar als je Claire gelukkig maakt, ben ik blij. |
geluknoun (một trạng thái cảm xúc vui sướng của con người khi được thỏa mãn một nhu cầu nào đó mang tính trừu tượng) Ai quen cảnh bất hạnh, chỉ người đó đánh giá được hạnh phúc. Alleen wie ongeluk kent, weet geluk te waarderen. |
Bekijk meer voorbeelden
Trái lại, Ngài bày tỏ sự quan tâm chân thành đến hạnh phúc của mọi dân tộc. Integendeel, hij geeft van oprechte bezorgdheid voor het welzijn van alle volken blijk. |
Thế mà họ đương đầu được với sự nghèo khổ của họ và vẫn tìm được hạnh phúc. Toch weten zij het hoofd te bieden aan hun armoede en in hun situatie gelukkig te zijn. |
Biểu lộ tinh thần rộng rãi và làm việc vì hạnh phúc người khác.—Công-vụ 20:35. Wees vrijgevig en probeer anderen gelukkig te maken. — Handelingen 20:35. |
Làm sao cách nói năng đàng hoàng giúp hôn nhân được hạnh phúc? Hoe zal juiste spraak ertoe bijdragen dat een huwelijk gelukkig blijft? |
Bà lo lắng cho sự an toàn và hạnh phúc của các em. Zij bekommert zich om je eeuwige veiligheid en geluk. |
16 Những điều Chúa Giê-su dạy —Về cách tìm hạnh phúc 16 Wat we van Jezus leren — Hoe geluk te vinden |
Đức Chúa Trời muốn con người hạnh phúc ngay bây giờ và mãi mãi God wil dat we nu en voor eeuwig gelukkig zijn |
Hạnh phúc của chúng ta tùy thuộc vào việc sống theo chính các tiêu chuẩn đó. Maar ons geluk is afhankelijk van het leven naar die normen. |
Khải huyền 19:9 viết: “Hạnh phúc cho người được mời dự tiệc cưới của Chiên Con”. „Gelukkig zijn zij die uitgenodigd zijn tot de avondmaaltijd van de bruiloft van het Lam”, zegt Openbaring 19:9. |
Và họ sống hạnh phúc cùng nhau mãi mãi về sau. En ze leefden nog lang en gelukkig. |
Chương Trình Học Sách Bí Quyết Giúp Gia Đình Hạnh Phúc. Schema voor de gemeenteboekstudie uit het boek Het geheim van gezinsgeluk. |
Tự mình gầy dựng một cuộc sống hạnh phúc. Jullie hebben een mooi leven hier opgebouwd. |
Tuy nhiên, hạnh phúc đó đã tan biến khi họ cãi lời Đức Chúa Trời. Aan dit geluk kwam echter een einde zodra zij God ongehoorzaam werden. |
15 phút: Điều gì mang lại hạnh phúc thật? 15 min: Wat maakt echt gelukkig? |
Điều thiết yếu để có hạnh phúc thật là gì? Wat heb je nodig om echt gelukkig te zijn? |
Tại sao những người yêu mến Lời Đức Chúa Trời được hạnh phúc? Waarom zijn zij die Gods Woord liefhebben gelukkig? |
Hai người sống rất hạnh phúc. Die twee zijn zo gelukkig. |
Đức Chúa Trời vẫn mong muốn người chết được sống lại, khỏe mạnh và hạnh phúc. God verlangt er nog steeds naar de doden weer levend, gezond en gelukkig te zien. |
Quên đi hạnh phúc lứa đôi. Dus vergeet blijdschap maar. |
Tôi cũng rất hạnh phúc. Ook ik was heel gelukkig. |
Bà ấy quả thật là nguồn hạnh phúc của đời tôi. Zij is altijd het zonnetje in mijn leven geweest. |
Đây chính là những người thật sự hạnh phúc. Zij kennen het ware geluk. |
Đây là niềm hạnh phúc được tôn trọng nhất từ xưa đến nay. Dit is het meest eerbiedwaardige van de gelukken, traditioneel gezien. |
Ngoại trừ việc nếu cậu luôn một mình, cậu sẽ không bao giờ được hạnh phúc. In je eentje zul je het geluk nooit vinden. |
Cô xứng đáng được hạnh phúc. Jij verdient het om gelukkig te zijn. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van hạnh phúc in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.