Wat betekent cảm xúc in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord cảm xúc in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van cảm xúc in Vietnamees.
Het woord cảm xúc in Vietnamees betekent emotie, gevoel. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord cảm xúc
emotienoun Không, tôi nghĩ những cảm xúc tích cực lúc nào cũng thắng cảm xúc tiêu cực. Nee, want ik denk dat positieve emotie altijd wint van negatieve emotie. |
gevoelnoun Tớ đang rất cố gắng tự giải thoát mình khỏi những cảm xúc này. Ik probeer dat gevoel uit m'n hoofd te krijgen. |
Bekijk meer voorbeelden
Nó là suy nghĩ và cảm xúc. Het is gedachte en gevoel. |
Giúp vượt qua những vấn đề cảm xúc Hulp bij het overwinnen van emotionele problemen |
Lãnh đạm, cảm xúc xa rời thực thế. Onverschillig en emotioneel losgemaakt van de realiteit. |
Viết ra cảm xúc của bạn vào nhật ký. Schrijf uw gevoelens op in een dagboek. |
Cảm xúc của cậu, hoàn cảnh của cậu, mức cortisol của cậu, tất cả các thứ trên. Je emoties, je omstandigheden, je cortisol niveau, alles tegelijk. |
Ngài có suy nghĩ, cảm xúc và mục tiêu. Hij heeft gedachten, gevoelens en doelen. |
Đối với ông, cảm xúc của họ quan trọng hơn là sở thích của mình. Hij vond hun gevoelens belangrijker dan zijn eigen voorkeuren. |
Cô ta bảo cô ta lẫn lộn cảm xúc... và không cảm thấy ổn với hắn ta, nên... Ze zei dat ze niet zeker was van haar gevoelens, en het was niet juist om hem aan het lijntje te houden, dus... |
Các em nghĩ Chúa đã cho thấy những cảm xúc nào ở đây, và tại sao? Welke gevoelens komen volgens jou bij de Heer tot uiting en waarom? |
Ngài quan tâm đến cảm xúc của họ và muốn cho họ khỏi bị ngượng nghịu. Hij bekommerde zich om hun gevoelens en wilde hun schande besparen. |
Tuy nhiên, nâng cao vị thế là một cảm xúc. Maar empowerment is een emotie. |
(Khán giả cười) Độ tuổi: Người trên 50 tuổi biểu lộ cảm xúc nhiều hơn người trẻ 25%. (Gelach) Leeftijd: mensen van 50 jaar en ouder tonen 25 procent meer emotie dan jongere mensen. |
Cảm xúc của ngươi với tên Lùn đó không phải là thật. Wat jij voor die dwerg voelt... is niet echt. |
Một tín đồ Đấng Christ đã đương đầu với vấn đề về cảm xúc như thế nào? Hoe heeft een christen het hoofd geboden aan emotionele problemen? |
Thanh thiếu niên có những cảm xúc vui buồn bất chợt. Opgroeiende jongeren ervaren emotionele ups en downs. |
Tại sao ta thể hiện cảm xúc? Waarom tonen we onze gevoelens? |
Anh có cảm xúc gì với cô ấy không?" Voel je iets voor deze persoon?" |
Và chúng ta có những cảm xúc giống như vậy khi chúng ta đối mặt với thế giới. Diezelfde gevoelens hebben we allemaal wanneer we de wereld onder ogen zien. |
Đó có phải là cảm xúc của bạn không? Voelt u zich ook zo? |
Cố gắng hiểu cảm xúc và quan điểm của người kia. Probeer inzicht te krijgen in de gevoelens en mening van de ander. |
Không, không có chi phối cảm xúc gì ở đây hết. Nee, dat doet me weinig. |
Một người không kiềm chế được cảm xúc thì sẽ không kiềm chế được hành động. Onbeheerste emoties leiden tot onbeheerste daden. |
Rủi thay, những cảm xúc đó rất thoáng qua hoặc được ẩn giấu. Helaas verdwijnen die emoties vaak snel of blijven ze verborgen. |
Hoặc bạn còn nhớ chăng những cảm xúc trong những lúc sóng gió của tuổi thanh niên? Of herinnert u zich hoe u gedurende de soms woelige puberteitsjaren was? |
Ăn năn bao hàm cảm xúc đau buồn vì đã làm một điều sai. Berouw omvat het intense verdriet dat je voelt als je iets verkeerds hebt gedaan. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van cảm xúc in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.