Wat betekent cái lưỡi in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord cái lưỡi in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van cái lưỡi in Vietnamees.
Het woord cái lưỡi in Vietnamees betekent tong. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord cái lưỡi
tongnoun Hắn không làm trò đó với cái lưỡi như anh. Hij deed niet wat jij met je tong doet. |
Bekijk meer voorbeelden
Cái lưỡi dao 200 năm có vẻ sắc đấy chứ. Dit 200-jaar-oud scheermes heeft zeker zijn scherpte behouden. |
(Sáng-thế Ký 3:1-5; Gia-cơ 3:5) Chúng ta cũng có thể gây nhiều thiệt hại bằng cái lưỡi. Ook wij kunnen met de tong veel schade aanrichten. |
Đúng thế, cái lưỡi cần phải được kiềm chế. Ja, de tong dient beheerst te worden. |
Cái lưỡi. De tong. |
Tôi sẵn sàng trả ba đô-la cho một cái lưỡi bò ngâm giấm ngay lúc này. Ik had wel 3 dollar over voor een buffeltong ingelegd in olie. |
Coi chừng cái lưỡi của ngươi. Houd uw tong in toom. |
Petronius, hoặc có lẽ từ cái lưỡi phóng túng của bạn bè hắn... of misschien de losse tong van zijn bondgenoten. |
Và so với cơ thể con người, cái lưỡi cũng nhỏ “mà khoe được những việc lớn”. En de tong is vergeleken met het menselijk lichaam klein „en toch snoeft ze grotelijks”. |
6 Cái lưỡi cũng là một ngọn lửa. 6 De tong is zo’n vlam. |
15 Một cái lưỡi không được kiềm chế khiến chúng ta bị “ô-uế” hoàn toàn. 15 Een ongebreidelde tong „bevlekt” ons geheel en al. |
Môn đồ Gia-cơ viết: “Cái lưỡi là một quan-thể nhỏ, mà khoe được những việc lớn. „De tong [is] een klein lid en toch snoeft ze grotelijks”, schreef de discipel Jakobus. |
Cái lưỡi nổi lên. Spreek nu. |
Tại sao tín đồ đấng Christ phải kiềm chế cái lưỡi? Waarom moeten christenen hun tong in bedwang houden? |
Một cái lưỡi đáng kinh ngạc, Wat een tong. |
Không nếu thiếu đi cái lưỡi. Niet zonder tong. |
Gia-cơ nhấn mạnh thế nào về việc cần phải cố gắng mới kiểm soát được cái lưỡi? Hoe beklemtoont Jakobus de noodzaak ons ervoor in te spannen de tong te beheersen? |
Một số khác gây tổn thương vì không biết kiểm soát cái lưỡi của mình. Sommigen stichtten veel kwaad met hun weerspannige tong. |
14. (a) Cái lưỡi là một công cụ có tác động mạnh mẽ như thế nào? 14. (a) Wat kan de tong bewerken? |
Bùa Thập Ác ắt sẽ làm cái lưỡi của trò lỏng ra. De Cruciatusvloek maakt je wel wat spraakzamer. |
3 Môn đồ Gia-cơ cảnh giác: “Cái lưỡi, không ai trị-phục được nó”. 3 „De tong”, waarschuwt de discipel Jakobus, „kan geen mens temmen.” |
LÀM SAO CHẾ NGỰ CÁI LƯỠI? HOE JE JE TONG KUNT BEHEERSEN |
Cẩn thận cái lưỡi của ngươi. Let'n beetje op je woorden. |
Một cái lưỡi dài 6 tấc được bao phủ bởi những đầu hút vi thể, Een 60cm lange tong bedekt met microscopische haakjes, |
▪ Tại sao cái lưỡi giống như một ngọn lửa? ▪ Waarom kan de menselijke tong met een vuur worden vergeleken? |
LÀM SAO chế ngự cái lưỡi HOE je je tong kunt beheersen |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van cái lưỡi in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.