Wat betekent cá lưới in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord cá lưới in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van cá lưới in Vietnamees.
Het woord cá lưới in Vietnamees betekent mulder, post, molenaar. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord cá lưới
mulder
|
post
|
molenaar
|
Bekijk meer voorbeelden
Người đánh cá có lưới lớn nhất rất có thể là người sẽ đánh được nhiều cá nhất. De visser met het grootste net heeft de meeste kans om vis te vangen. |
Đời sống của chúng ta có thể chấm dứt bất ngờ như cá mắc lưới hoặc chim sa bẫy. Ons leven kan net zo onverwacht eindigen als dat van vissen die in een net worden gevangen of dat van vogels die in een klapnet raken. |
Theo Sa-lô-môn, chúng ta “như cá mắc lưới, chim phải bẫy-dò... trong thời tai-họa xảy đến thình lình”. Volgens Salomo zijn we „op een rampspoedige tijd, wanneer die [ons] plotseling overvalt”, „net als vissen die worden gevangen in een boos net, en als vogels die worden gevangen in een klapnet” (Prediker 9:12). |
(Ma-thi-ơ 13:33) Bao nhiêu lần ngài đã nhìn thấy những người đánh cá thả lưới xuống lòng Biển Ga-li-lê trong xanh? (Mattheüs 13:33) Hoeveel maal zou hij hebben gadegeslagen dat de vissers hun netten neerlieten in het heldere blauwe water van de Zee van Galilea? |
Người ta nói việc đánh cá rất tốt, anh chỉ cần đụng tới lưới là cá nhảy vô ngay. Ze zeggen dat je daar zo goed kan vissen, de vissen springen zo het net in. |
Lưới cá đẹp đó. Een netje met vis. |
Bẫy chim và cá trong cái lưới nhỏ? Vandaag wat kunnen vangen in je kleine netje? |
17 Ngày nay, tại nhiều nước các lưới cá nặng chĩu gần đứt. 17 In deze tijd zijn in veel landen de netten tot barstens toe gevuld. |
+ Như cá mắc lưới ác nghiệt và chim sa bẫy, con người cũng sập bẫy trong thời tai họa, khi nó xảy đến thình lình cho họ. + Zoals vissen worden gevangen in een gemene fuik en vogels in een net, zo raken mensen verstrikt als ze plotseling overvallen worden door een tijd van ellende. * |
Đúng vậy, cái lưới cá kéo vào cả cá xấu và cá tốt. Ja, het bracht zowel ongeschikte als voortreffelijke vissen bijeen. |
Trước mặt ông là người thậm chí có thể khiến cá bơi vào lưới! Deze man kon er zelfs voor zorgen dat de vissen het net inzwommen! |
□ Hai loại cá trong lời ví dụ của Giê-su về cái lưới kéo cá tượng trưng cho gì? □ Wat wordt afgebeeld door de twee soorten vissen in Jezus’ gelijkenis van het sleepnet? |
Họ thả lưới xuống và bắt được nhiều cá đến độ rách cả lưới! Ze laten de netten neer en vangen zo veel vis dat de netten dreigen te scheuren. |
Hãy nhớ là Giê-su đã làm cho cá vào đầy lưới sau khi các môn đồ đánh cá suốt đêm mà không có kết quả. Vergeet niet dat Jezus de netten van de discipelen vulde nadat zij de hele nacht vruchteloos hadden gevist. |
Trong một bức ảnh của Brian, một con cá mập như đang quằn quại trong tấm lưới đánh cá ở vịnh Baja. Hier, in een foto van Brian, is een schijnbaar gekruisigde haai gevangen in een kieuwnet bij Baja. |
Có lần ngài bảo Phi-e-rơ, một người đánh cá: “Hãy chèo ra ngoài sâu, thả lưới mà đánh cá”. Op een keer zei hij tegen Petrus, die visser was: „Steek af naar het diepe, en laat uw netten neer voor een vangst.” |
Ngoài ra, một số loại tàu thuyền còn có thể quăng lưới cá hoặc kéo tàu thuyền khác tới nơi an toàn. Ook kunnen sommige boten een visnet uitwerpen of andere boten op sleeptouw nemen. |
Câu chuyện nho nhỏ thứ 3 của Tôi đó là khi tôi đang là người đồng thực hiện đưa vào giới thiệu phương thức đánh cá kéo lưới từ đuôi thuyền tại Đông Nam Á Mijn derde kleine verhaaltje draait erom dat ik medeplichtig was in de introductie van trawlervisserij in Zuidoost Azië. |
5 Có lẽ bạn đã từng thấy người ta đánh cá bằng lưới, ít nhất qua các phim ảnh hoặc trên truyền hình cho nên lời ví dụ của Giê-su không khó tưởng tượng. 5 Waarschijnlijk hebt u wel eens mannen met een net zien vissen, in elk geval wel in een film of op de televisie, zodat het niet moeilijk is om u een voorstelling van Jezus’ gelijkenis te maken. |
Hồi thời đó, dân chài lưới chuyên nghiệp thường đi đánh cá ban đêm, và những người này đang giặt lưới sau một đêm đánh cá. Destijds werkten beroepsvissers vaak ’s nachts, en deze mannen spoelden hun netten na een nacht te hebben gevist. |
Xin nhớ là những người chài lưới này đã thả lưới đánh cá suốt đêm. Bedenk dat deze vissers al de hele nacht gewerkt hadden. |
Chúng ta có thể đánh bắt một vài con trên bề mặt của lưới đánh cá. We vangen er nogal wat in oppervlaktedrijfnetten. |
Hàng triệu tấn lưới đánh cá vứt xuống biển vẫn tiếp tục là công cụ gây hại. Miljoenen tonnen afgedankte visnetten, materieel dat blijft doden. |
Tung lưới bắt cá... Casting een net om vis te vangen ~ |
Dây cáp được bảo vệ như thế để tránh bị neo và lưới đánh cá làm hư hại. De bekisting beschermt de kabel tegen schade door ankers of visnetten. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van cá lưới in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.