Wat betekent bregða in IJslands?

Wat is de betekenis van het woord bregða in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van bregða in IJslands.

Het woord bregða in IJslands betekent zwaaien, slingeren, swingen, zwaai, schudden. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord bregða

zwaaien

(brandish)

slingeren

(brandish)

swingen

(brandish)

zwaai

schudden

(brandish)

Bekijk meer voorbeelden

Ef við verðum til dæmis áhyggjufull út af einhverju sem við ráðum ekki við, er þá ekki betra að bregða út af vananum eða skipta um umhverfi frekar en binda hugann við áhyggjur?
Als we ons bijvoorbeeld druk maken om dingen waar we geen controle over hebben, kunnen we dan niet beter onze routine of omgeving veranderen in plaats van te blijven piekeren?
Af hverju eigum við ekki að láta okkur bregða þegar við heyrum fráleitar sögur af þjónum Jehóva?
Waarom moeten we niet geschokt zijn als we ontstellende berichten horen over Jehovah’s volk?
Þegar hann kom heim eftir að hafa prédikað í hvítasunnukirkjum um helgar var hann vanur að bregða á loft troðfullu seðlaveski. Það voru peningar sem hvítasunnumenn höfðu safnað fyrir hann á samkomunum.
Als hij na een weekend prediken in pinksterkerken thuiskwam, zwaaide hij met een portefeuille vol bankbiljetten uit de collectes die de aanhangers van de Pinksterbeweging voor hem hadden gehouden.
11 Jesús var snillingur í því að bregða upp líkingum úr daglega lífinu.
11 Jezus was een meester in het gebruik van illustraties die verband hielden met het leven van mensen.
13 Það er Satan djöfullinn sem reynir að bregða fyrir okkur fæti, fella okkur með klækjabrögðum og jafnvel að gleypa okkur.
13 Degene die wel pogingen doet om ons erin te laten lopen, ons ten val te brengen met listige daden en ons zelfs te verslinden, is Satan de Duivel (Efeziërs 6:11, vtn.).
Þau bregða upp í leiftursýn að viðbragðsbúnaður kalda stríðsins er enn í góðu lagi, og þau sýna hvernig hann gæti fyrir slysni haft hinar hrikalegustu afleiðingar, þó svo að hið mikla kapphlaup risaveldanna sé úr sögunni.“
Ze laten ons even zien hoe het in hoge staat van paraatheid verkerende nucleaire lanceermechanisme uit de tijd van de Koude Oorlog nog steeds functioneert en hoe rampzalig mis het zou kunnen gaan, ook al behoort de felle wedijver tussen de supermachten tot het verleden.”
Prófaðu þetta: Líttu strax undan ef þú sérð erótísku myndefni bregða fyrir.
Suggestie: Als je iets erotisch te zien krijgt, kijk dan snel weg.
(Jóhannes 18:36) Þess vegna bauð hann Pétri: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“ — Matteus 26:52.
Daarom gebood hij Petrus: „Steek uw zwaard weer op zijn plaats, want allen die naar het zwaard grijpen, zullen door het zwaard vergaan.” — Matthéüs 26:52.
21 Sumir leiðtogar trúmála og stjórnmála beita lygum og ofbeldi til að reyna að bregða fæti fyrir okkur.
21 Sommige religieuze en politieke leiders nemen hun toevlucht tot leugens en zelfs geweld in hun pogingen ons te belemmeren.
Um hádegisbil tók Elía að gera gys að þeim og sagði hæðnislega að Baal hlyti að vera of upptekinn til að svara þeim, að hann hafi þurft að bregða sér afsíðis eða að hann hefði fengið sér blund og einhver þyrfti að vekja hann.
Rond het middaguur begon Elia de spot met hen te drijven; hij zei sarcastisch dat Baäl het wel te druk zou hebben om hun te antwoorden, dat hij in afzondering zijn behoefte aan het doen was, of dat hij sliep en iemand hem wakker moest maken.
Á meðan eldri fuglar eru uppteknir við hreiðurgerð og varp nýtir ungfuglinn tækifærið til að snurfusa sig, bregða á leik og sýna hvað hann hefur náð góðum tökum á fluglistinni.
En terwijl de oudere vogels druk doende zijn met het bouwen van een nest en met broeden, zal de jonge albatros zijn tijd besteden aan het poetsen van zijn verenkleed, spelen en pronken met zijn meesterlijke vliegkunsten.
Að síðustu má ítreka aðalatriðin í niðurlagsorðunum með því að endurtaka þau, bregða upp andstæðum, svara spurningum sem varpað var fram eða benda stuttlega á lausnina á vandamálunum sem nefnd voru.
Dan kun je nog de hoofdpunten benadrukken door een besluit te gebruiken waarin je ze opnieuw opsomt, ze laat uitkomen door tegenstellingen, de vragen beantwoordt die waren opgeworpen of kort de oplossingen schetst voor de problemen die waren geponeerd.
Síðan kennir hann þeim þýðingarmikla lexíu og skipar Pétri: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.
Dan leert hij hun een belangrijke les door Petrus te gebieden: „Steek uw zwaard weer op zijn plaats, want allen die naar het zwaard grijpen, zullen door het zwaard vergaan.
(Sálmur 11:5) Þeir vita líka að Jesús sagði við Pétur postula: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“ — Matteus 26:52.
Ze zijn zich ook bewust van wat Jezus tegen de apostel Petrus zei: „Steek uw zwaard weer op zijn plaats, want allen die naar het zwaard grijpen, zullen door het zwaard vergaan.” — Mattheüs 26:52.
Orð hans í Matteusi 26:52 hreyfðu við mér. Þar segir: „Allir sem sverði bregða munu fyrir sverði falla.“
Zijn woorden in Mattheüs 26:52 waren een echte eyeopener: „Allen die naar het zwaard grijpen, zullen door het zwaard vergaan.”
Þegar Pétur hjó til manns með sverði til að verja meistara sinn sagði Jesús við hann: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“
Toen Petrus een uitval deed met een zwaard om zijn Meester te verdedigen, zei Jezus tegen hem: „Steek uw zwaard weer op zijn plaats, want allen die naar het zwaard grijpen, zullen door het zwaard vergaan” (Mattheüs 26:52).
Ég ætti að bregða mér yfir og heilsa upp á okkar virðulega saksóknara
Ik zou me aan onze vermaarde Officier van Justitie moeten voorstellen
Margir grínistar bregða fyrir sig klúru máli og vísunum til kynferðismála í því skyni að fá fólk til að hlæja.
Cabaretiers gebruiken vaak vulgaire, seksueel getinte taal om mensen aan het lachen te maken.
Tímaritið Time áleit þó mengunarvandann nógu aðkallandi til þess að bregða út af þeirri venju sinni að tilnefna „mann ársins.“
Toch zag het tijdschrift Time het vervuilingsprobleem als urgent genoeg om dit keer geen „man van het jaar” te benoemen.
9 Jesús sagði eins og skráð er í Matteusi 26:52: „Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“
9 Volgens Mattheüs 26:52 verklaarde Jezus: „Allen die naar het zwaard grijpen, zullen door het zwaard vergaan.”
Nánari umfjöllun um orðalagið, sem hér er þýtt ‚að bregða trúnaði,‘ er að finna í Vaknið!
Zie voor een vollediger beschouwing van wat met „trouweloos” wordt bedoeld, de Ontwaakt!
Það er ekki hægt að bregða hlýjunni upp eins og grímu — hún verður að vera ósvikin.
Warmte kun je niet veinzen alsof je een masker voordoet — ze moet echt zijn.
Hvaða yfirlýsingu heyrði Móse þegar hann fékk að sjá dýrð Guðs bregða fyrir?
Welke bekendmaking hoorde Mozes toen hij een glimp van Gods heerlijkheid te zien kreeg?
Síðan mælti hann fram þessa grundvallarreglu: „Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“ — Matteus 26:21-53; Lúkas 22:36, 38, 49-51; Jóhannes 18:10, 11.
Jezus vermeldde hier het fundamentele beginsel: „Allen die naar het zwaard grijpen, zullen door het zwaard vergaan.” — Matthéüs 26:51-53; Lukas 22:36, 38, 49-51; Johannes 18:10, 11.
En áhrifamiklir valdamenn reyndu að bregða fæti fyrir hann og svifust einskis.
Maar hooggeplaatste personen deden er alles aan om hem tegen te houden.

Laten we IJslands leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van bregða in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.

Ken je iets van IJslands

IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.