タイ語のเป็ดปักกิ่งはどういう意味ですか?

タイ語のเป็ดปักกิ่งという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,タイ語でのเป็ดปักกิ่งの使用方法について説明しています。

タイ語เป็ดปักกิ่งという単語は,北京ダックを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語เป็ดปักกิ่งの意味

北京ダック

noun

その他の例を見る

เป็ด อยู่ ระหว่าง เฮเบล กับ แกะ ใน ภาพ ที่ 4.
あひるは場面4のアベルと羊の間にいる。
ปี 1922 ตอน ที่ ท่าน อายุ 23 ปี ท่าน แต่งงาน กับ วินนี สาว งาม ชาว เมือง เทกซัส และ ก็ ได้ เริ่ม วาง โครงการ จะ ลง หลัก ปัก ฐาน และ สร้าง ครอบครัว.
1922年,23歳のときに,テキサスの若くて美しい女性ウィニーと結婚し,腰を落ち着けて家族をもうける計画を立て始めました。
ใน มือ ขวา ของ เขา มี กิ่ง ใบ ลอเรล และ ใน มือ ซ้าย มี คทา ขณะ ที่ บน หน้าผาก ของ เขา มี พวงมาลัย ใบ ลอเรล สวม อยู่.
右手には月桂樹の枝,左手には笏,そして額にはデルポイの月桂樹で作った花冠があった。
ใต้ ขน คอนทัวร์ มี ชั้น ขน หนา ที่ แทบ ไม่ มี อะไร แทรก เข้า ไป ได้ ชั้น ขน หนา นุ่ม นี้ เรียก ว่า ขน อุย (down feather) ซึ่ง อาจ หนา ถึง 1.7 เซ็น ติ เมตร ปก คลุม เกือบ ทั่ว ทั้ง ตัว เป็ด.
ほとんどすき間なく生えている正羽の下には,綿羽(ダウン)と呼ばれる柔らかくてふわふわした羽の密集した層があり,その厚さは1.7センチにもなってカモの体のほとんどを覆っているのです。
หรือ เขา อาจ พยายาม หา กลวิธี ทํา ให้ กิ่ง เอียง ลาด ลง ข้าง ล่าง ลด หลั่น เป็น ชั้น ๆ.
あるいは,流枝づくりにして,枝を下方へ長く伸ばすこともあります。
ซุ้ม ขาย ของ ทํา ด้วย กิ่ง ไม้ และ หลังคา มุง ฟาง.
店は木の枝でできていて,わらぶき屋根が付いています。
และสิ่งที่น่าอัศจรรย์ก็คือ แม้ว่าเราจะบิน อยู่สูงมาก เหนือผืนป่านี้ และหลังจากนั้น ในการวิเคราะห์ เราสามารถเข้าไป และสัมผัสประสบการณ์ ราวกับอยู่บนยอดไม้จริงๆ เห็นถึงใบไม้ และกิ่งก้าน เช่นเดียวกับที่สัตว์อื่นๆ ที่อาศัยอยู่ในป่านี้ ได้สัมผัสต้นไม้เหล่านี้
素晴らしいことに 森のずっと上空を飛んでいるのに 後で分析する時には 木々のてっぺんを間近に感じ 枝や葉の1つ1つまで見ることができます 森にすむ生物や木々そのものに なったかのような 感じになるのです
๔ เพราะการเตรียมซึ่งการนั้นเรามีแผนในการเตรียมอัครสาวกของเราให้ลิดกิ่งกสวนองุ่นของเราเป็นครั้งสุดท้าย, เพื่อเราจะทําให้เกิดการกระทําอันประหลาดขของเรา, เพื่อเราจะเทคพระวิญญาณของเราลงมาให้เนื้อหนังทั้งปวง—
4 その 家 いえ を 建 た てる の は、 使 し 徒 と たち に わたし の ぶどう 園 えん で 最 さい 後 ご に 1 刈 か り 込 こ み を する 備 そな え を させよう と 考 かんが えて いる 準 じゅん 備 び の ため で ある。 それ に よって、わたし が 2 比 ひ 類 るい の ない 業 わざ を 行 おこな い、また わたし の 御 み 霊 たま を すべて の 肉 にく なる もの に 3 注 そそ ぐ ため で ある。
พระ ยะโฮวา ทรง สร้าง แผ่นดิน โลก และ บอก ให้ มนุษยชาติ บรรจุ แผ่นดิน โลก ให้ เต็ม ไป ด้วย ชาย หญิง ผู้ ชอบธรรม ซึ่ง จะ ดู แล ชีวิต พืช และ สัตว์ และ ปก ปัก รักษา แผ่นดิน โลก ให้ สวย งาม ไม่ ใช่ ว่า จะ ทําลาย เสีย.
エホバは地を創造して,それを義なる人間男女,つまり動植物を世話し,その美を破壊するのではなく正しく維持する人々で満たすよう人間にお命じになりました。(
6 เสื้อ ผ้า และ การ แต่ง กาย: พ่อค้า ต่าง ชาติ ที่ เดิน ทาง จะ รู้ ได้ ว่า เป็น ครอบครัว พระ เยซู และ ผู้ นมัสการ ชาว ยิว คน อื่น ๆ ที่ กําลัง เดิน ทาง ไป และ กลับ จาก การ ฉลอง เทศกาล เนื่อง จาก พวก เขา มี พู่ ติด รอบ ชาย เสื้อ และ มี ด้าย สี ฟ้า ปัก เหนือ พู่ นั้น.
6 服装と身だしなみ: 外国の旅商人たちは,イエスの家族や他のユダヤ人の崇拝者たちを見て,それが祭りのために移動している人たちであることをすぐに見分けることができたでしょう。
อย่าง ไร ก็ ตาม ความ นับถือ ที่ มี ต่อ พระ ยะโฮวา และ พระ นาม อัน ยิ่ง ใหญ่ ของ พระองค์ กระตุ้น ดาวิด เป็น พิเศษ ให้ ออก ไป สู้ นัก รบ ผู้ นี้ ที่ สูง ใหญ่ เป็น ยักษ์ ปัก หลั่น.
とはいえ,何よりもエホバとその偉大なみ名に敬意を抱いていたからこそ,そびえるような巨人に立ち向かったのです。
อย่างเช่น ระบบรถเมล์นี้ในกวางโจว สามาถขนส่งผู้โดยสาร ไปยังที่ต่าง ๆ ได้มากกว่ารถไฟใต้ดินทุกสายในจีน ยกเว้นแค่สายหนึ่งในปักกิ่ง แต่ใช้งบประมาณเป็นสัดส่วนที่น้อยกว่ามาก
広州市では導入された トランスミレニオのシステムは 中国のどの地下鉄路線よりも 多くの乗客を輸送しているのです 例外は北京の一路線だけです しかもコストは数分の一です
พวก เขา ได้ เฝ้า ดู ด้วย ความ เกรง ขาม ขณะ ที่ พระองค์ ทรง บันดาล ให้ พระองค์ เอง กลาย เป็น แม่ทัพ ที่ ไม่ มี ใคร พิชิต ได้, ผู้ ควบคุม ธาตุ ทั้ง สิ้น ใน ธรรมชาติ, ผู้ ประทาน กฎหมาย ที่ ไม่ มี ใคร เทียบ ได้, ผู้ พิพากษา, สถาปนิก, ผู้ จัด เตรียม อาหาร และ น้ํา, ผู้ ปก ปัก รักษา เครื่อง นุ่ง ห่ม และ รอง เท้า, และ อีก หลาย อย่าง.
神がご自身を,無敵の軍司令官,自然界のあらゆる力の統御者とならせる様子を,また比類のない立法者・裁き主・建築者・食物と水の供給者・衣服や履物の維持者など,さまざまな者とならせる様子を,畏怖の念を覚えつつ目撃したのです。
แล้ว ก็ มี นก ขนาด ใหญ่ กว่า ที่ ชอบ ความ ปลอด ภัย ของ เกาะ ใน แม่น้ํา นี้—ห่าน อียิปต์, นก เป็ด น้ํา, นก กาน้ํา และ นก กระสา เป็น แต่ เพียง บาง ชนิด เท่า นั้น.
さらに,中州を安全な住みかにしている大型の鳥もいます。 少し例を挙げれば,エジプトガン,レンカク,ウ,サギなどがいます。
(เอศเธระ 2:13, 15–17) เธอ เป็น แบบ อย่าง ตาม คํา แนะ นํา ของ เปโตร ที่ ว่า “การ ประดับ กาย ของ ภรรยา นั้น อย่า ให้ เป็น อย่าง ภาย นอก คือ ถัก ผม เกล้า มวย และ ใส่ ปัก เครื่อง ทองคํา และ นุ่ง ห่ม เสื้อ ผ้า สวย งาม แต่ จง ให้ เป็น อย่าง ที่ ซ่อน ไว้ ใน ใจ เป็น เครื่อง ประดับ ที่ ไม่ รู้ เปื่อย ไป คือ จิตใจ อ่อน สุภาพ และ สงบเสงี่ยม ซึ่ง เป็น สิ่ง ที่ มี ค่า มาก จําเพาะ พระ เนตร พระเจ้า.”
エステル 2:13,15‐17)エステルはペテロの次の言葉の生きた実例でした。「 あなた方の飾りは,髪を編んだり,金の装飾を身に着けたり,外衣を着たりする外面のものであってはなりません。 むしろ,もの静かで温和な霊という朽ちない装いをした,心の中の秘められた人を飾りとしなさい。
เพื่อ ให้ แน่ ใจ ว่า จะ เก็บ เกี่ยว ผล ได้ มาก ชาว สวน ต้อง ตัด แต่ง กิ่ง องุ่น เป็น ประจํา เพื่อ กระตุ้น ให้ เกิด ผล และ ต้อง พรวน ดิน เพื่อ ไม่ ให้ วัชพืช, กุหลาบ ป่า, และ ต้น หนาม งอก ขึ้น มา.
良い収穫を願う農夫は,定期的にぶどうの木の刈り込みを行なって,その生産力を高めました。 また,土にくわを入れては雑草やいばらなどが生えないようにもしました。
และบนกิ่งไม้ ก็มีสิ่งที่เกี่ยวกับห้องสมุดงอกเงยออกมา
枝には 図書館の蔵書が実っています
◆ พระเจ้า ทรง ประสงค์ ผล อะไร จาก กิ่ง?
■ 神は枝にどのような実を望まれますか。
ใน สุสาน แห่ง หนึ่ง มี คํา จารึก ที่ แผ่น หิน ตรง หลุม ฝัง ศพ ของ เด็ก คน หนึ่ง ที่ แสดง ความ ระทม ทุกข์ ดัง นี้ “ลูก อ่อน เยาว์ นัก สุด รัก ปัก ฤทัย ใย ด่วน จาก ลา.”
ある墓地に一人の子供の墓がありますが,そこには寂しく抗議するかのように,「あまりにもあどけなく,あまりにも愛らしく,あまりにもあっけなく」という言葉が刻まれています。
มี คลื่น หลาก หลาย รูป แบบ ที่ ต้อง เรียน รู้, และ แผนภูมิ กิ่ง ไม้ ก็ เป็น เครื่อง ช่วย จํา.
何十もの波のパターンを覚える必要がありましたが,スティック・チャートは記憶の助けになりました。
เมื่อ ฝน ตก อีก ครั้ง หลัง จาก แห้ง แล้ง มา นาน ตอ แห้ง ๆ ของ ต้น มะกอก จะ กลับ มี ชีวิต อีก ครั้ง เพราะ มี ต้น อ่อน งอก ออก มา จาก ราก ซึ่ง “แตก กิ่ง เหมือน ต้น ไม้ ใหม่”
雨が降って厳しい干ばつが終わると,乾いたオリーブの切り株は生き返って根から若枝を出し,「新しい苗木のように必ず大枝を出す」
แม้ จะ ได้ ชื่อ เช่น นั้น พี่ เลี้ยง ก็ ให้ การ ปก ปัก รักษา ทั้ง ทาง ศีลธรรม และ ทาง ร่าง กาย.
しかし実際には,道徳面と身体面で子どもを保護する人でした。
สามสิบปีต่อมา นี่คือปักกิ่งในปัจจุบัน
30年後― これが今の北京です
เป็ด พลาสติก ลอย ตาม คลื่น
プラスチックのアヒルが海を行く
26 ความ เชื่อ ใน พระเจ้า องค์ ทรง ฤทธานุภาพ ทุก ประการ ซึ่ง เป็น ผู้ ดล ใจ และ ผู้ ปก ปัก รักษา พระ คํา ของ พระองค์ ทํา ให้ เรา มั่น ใจ ว่า พระองค์ ทรง เป็น ผู้ นั้น ซึ่ง ชี้ นํา การ รวบ รวม ส่วน ต่าง ๆ ของ พระ คํา ของ พระองค์ เข้า ด้วย กัน.
26 霊感を与えてみ言葉を書き記させ,それを保存させた方である全能の神に対する信仰は,この方こそそのみ言葉の様々な部分の収集を導いてこられた方であることをわたしたちに確信させるものです。

タイ語を学びましょう

タイ語เป็ดปักกิ่งの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、タイ語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

タイ語の更新された単語

タイ語について知っていますか

「タイ語はタイの公用語であり、タイの大多数の民族グループであるタイ人の母国語です。タイ語はタイカダイ語族のタイ語グループのメンバーです。タイカダイ族の言語 ラオス語とタイ語は非常に密接に関連しています。タイ語とラオス語の人々は互いに話すことができますが、ラオス語とタイ語の文字は異なります。