タイ語
タイ語のจําเลยはどういう意味ですか?
タイ語のจําเลยという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,タイ語でのจําเลยの使用方法について説明しています。
タイ語のจําเลยという単語は,被告, hikoku, 刑事被告人を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語จําเลยの意味
被告noun ▪ ผู้พิพากษาต้องพยายามสุดความสามารถเพื่อช่วยชีวิตจําเลย ■ 裁判人たちは,被告人を救うために全力を尽くすべきであった |
hikokuverb |
刑事被告人noun |
その他の例を見る
ขอ ให้ นึก ภาพ ศาล ที่ ดําเนิน การ ตาม กฎหมาย ซึ่ง ใน ศาล นั้น ผู้ พิพากษา ที่ เมตตา สงสาร ตัดสิน ให้ จําเลย พ้น โทษ อยู่ เป็น นิจ สิน แม้ แต่ ผู้ ที่ ฝ่าฝืน กฎหมาย อยู่ เรื่อย ๆ เพราะ เขา ผ่าน พิธี ใน การ ยอม รับ ความ ผิด ของ เขา แล้ว บอก ว่า เขา เสียใจ. ある法廷のことを想像してみましょう。 情け深い裁判官がいて,犯罪者も常習犯さえもいつも決まって無罪にしています。 なぜかというと,彼らが犯罪を認め,申し訳ないと述べる一種の儀式を行なっているからです。 |
พวกเอฟบีไอชอบงีบประจําเลย この 人 達 いつ も 居眠り し て る ん で す よ |
การ ทํา อย่าง นั้น ก็ เป็น เหมือน กับ ว่า เรา ถือ ว่า พระ ยะโฮวา เป็น จําเลย และ ตัดสิน พระองค์ โดย ใช้ มาตรฐาน ของ เรา เอง ว่า อะไร ถูก อะไร ผิด. それはあたかも,エホバを試し,独自の正邪の規準で裁いているようなものなのです。 |
คุณ จะ ถูก โน้ม น้าว ให้ ตัดสิน ว่า จําเลย พ้น ข้อ กล่าวหา ไหม? その被告人を無罪とする気持ちになるでしょうか。 |
(โยฮัน 18:21) อันนาส ควร ซัก ถาม พยาน ไม่ ใช่ จําเลย. ヨハネ 18:21)アンナスは,被告人ではなく証人たちに問い尋ねるべきだったのです。 |
▪ การ พิจารณา คดี อาญา ซึ่ง มี โทษ ถึง ตาย อาจ เริ่ม และ สิ้น สุด ลง ใน วัน เดียว กัน ได้ หาก คํา ตัดสิน เป็น ประโยชน์ ต่อ จําเลย แต่ ถ้า ไม่ เป็น เช่น นั้น การ พิจารณา คดี จะ ดําเนิน ต่อ ไป ใน วัน รุ่ง ขึ้น และ จะ ประกาศ คํา ตัดสิน รวม ทั้ง ประหาร ชีวิต จําเลย ใน วัน นั้น ■ 死刑判決もあり得る裁判は,判決が被告人に有利な場合,始めた日のうちに終えることもできたが,判決が不利な場合,翌日になってからでなければ結論を下してはいけなかった。 その後,判決が言い渡されて刑が執行された |
“ผล การ พิจารณา คดี เป็น ผล ที่ กําหนด ไว้ ล่วง หน้า แล้ว ว่า ต้อง เป็น เช่น นั้น และ ไม่ มี ข้อ สงสัย ใด ๆ เลย ไม่ ว่า ก่อน, ระหว่าง, หรือ ตอน ท้าย การ พิจารณา คดี ว่า จําเลย ทุก คน จะ ต้อง ถูก ตัดสิน ว่า มี ความ ผิด ตาม ข้อ กล่าวหา. 「結末は初めから決まっており,裁判が行なわれる以前のいつでも,裁判中でも,また最終弁論の時でも,被告人全員が起訴どおり有罪判決を受けることにはいささかの疑いもなかった。 |
ผู้ เป็น จําเลย ไม่ มี ทาง เลือก เสีย เลย ใน เรื่อง นั้น. 告発されている人はこの点で選択の権利がありません。 |
จําเลย มี สิทธิ ที่ จะ ยึด อยู่ กับ คํา สอน ของ ศาสนา, แนว ความ คิด และ สติ รู้สึก ผิด ชอบ ของ เขา ซึ่ง ห้าม เขา ไม่ ให้ ร่วม กับ กลุ่ม สม วัย. 被上告人には成年組合への参加を拒否する宗教的,思想的,良心的見解を固守する権利がある。 |
แล้ว ผู้ พิพากษา ก็ จะ ระบุ คู่ กรณี ทั้ง โจทก์ และ จําเลย และ ทนาย ความ ของ เขา อีก ทั้ง อธิบาย ลักษณะ เฉพาะ ของ คดี. 次いで裁判官は,両当事者およびそれぞれの側の弁護士がだれかを明らかにし,その事件の性質について説明します。 |
“งาน ของ ทนาย จําเลย ก็ คือ ทํา ให้ ลูก ความ ของ ตน หลุด พ้น ข้อ หา, ทํา ให้ คณะ ลูก ขุน ไม่ สามารถ ตัดสิน โดย มติ เอกฉันท์ ได้ (โดย ใส่ ความ สงสัย ตาม สม ควร ใน ใจ ของ ลูก ขุน แม้ เพียง คน เดียว) หรือ ให้ ถูก ลง โทษ ด้วย ข้อ หา ที่ เบา ที่ สุด.” 被告の弁護士の仕事は,依頼人に無罪放免や,(たとえ一人の陪審員にでも理にかなった疑問を吹き込むという方法によって)評決不能を得させるか,あるいは最も軽い罪で有罪判決に持ち込むことである」。 |
ใน คดี ตัว อย่าง คดี หนึ่ง ที่ เมือง แมนเชสเตอร์ ประเทศ อังกฤษ คน ที่ เป็น จําเลย คือ เฮนรี ฮัดสัน ซึ่ง เป็น นัก ศึกษา คัมภีร์ ไบเบิล และ มี อาชีพ เป็น แพทย์. イングランドのマンチェスターでは,テストケース訴訟として,医師でもあった聖書研究者ヘンリー・ハドソンが裁判にかけられました。 |
คง ไม่ เป็น เช่น นั้น เพราะ ความ ขัด แย้ง ใด ๆ ใน คํา ให้ การ นั้น ย่อม เซาะกร่อน ความ น่า เชื่อถือ ของ จําเลย. 恐らくそうではないでしょう。 弁護に何らかの矛盾があれば,被告の信頼性は損なわれるからです。 |
คํา บรรยาย ภาพ ใน ห้อง โถง รับ แขก ที่ แพตเทอร์สัน ว่า ดัง นี้: “เก้า เดือน ภาย หลัง รัทเทอร์ฟอร์ด และ พรรค พวก ถูก จํา คุก—และ สงคราม ได้ ผ่าน ไป แล้ว—ใน วัน ที่ 21 มีนาคม 1919 ศาล อุทธรณ์ อนุญาต ให้ จําเลย ทั้ง แปด ประกัน ตัว ได้ และ วัน ที่ 26 มีนาคม พวก เขา ได้ รับ การ ปล่อย ตัว ใน บรุกลิน โดย วาง เงิน ประกัน คน ละ 10,000 ดอลลาร์. パタソンのロビーにある写真には,次のような説明文が付いています。「 ラザフォードとその仲間たちが判決を受けてから9か月後,すでに戦争も終わっていた1919年3月21日に,控訴裁判所は8人の被告人全員の保釈を命じ,彼らは3月26日,ブルックリンで各々1万ドルの保釈金を納めて釈放された。 |
แต่งงานกับ เจเรมี่ วัตกินส์ ทนายจําเลย 弁護 士 の ジェレミー · ワトキンス と 結婚 し た |
แม้ มี บาง คน จาก ผู้ เข้า ฟัง ที่ พยายาม ข่มขู่ ทนาย จําเลย แต่ ประธาน คน ใหม่ นี้ ได้ รักษา ความ สงบ เรียบร้อย ถึง กับ สั่ง ให้ ตํารวจ คุม ตัว สตรี ผู้ หนึ่ง ที่ ตะโกน ข่มขู่ ทนาย จําเลย ออก ไป จาก ห้อง พิจารณา คดี. 幾人かの傍聴人が弁護団を威嚇しようとしたにもかかわらず,この裁判長は落ち着きを保ち,弁護団を大声で脅迫していた女性を法廷から連れ出すよう警察官に命じることもしました。 |
แม้ แต่ ก่อน เริ่ม การ พิจารณา คดี ตาม ปกติ ด้วย ซ้ํา ไป ทนาย ฝ่าย จําเลย ได้ ระบุ ความ ผิด อัน ร้ายแรง ที่ กระทํา โดย อัยการ. 通常の訴訟手続きが始まる前に,被告人の弁護士は検察官の犯した法律上の重大な誤りを指摘しました。 |
“พวก เรา บอก กับ คณะ ลูก ขุน ว่า การ พิจารณา คดี เป็น การ ค้น หา ความ จริง และ เรา ไม่ เคย บอก พวก เขา ว่า ทนาย จําเลย มี พันธะ จะ หลอก เขา.” 我々は陪審団に,裁判とは真実を探し出すことであると言うが,被告の弁護士には陪審団を欺く義務があるとは決して言わない」。 |
อัยการ ยืน ยัน ว่า จําเลย มี ความ ผิด ฐาน ฉ้อ โกง. 検察官は,被告には詐欺の罪があると主張します。 |
ตาม ที่ กล่าว ไว้ ใน ทัลมุด ผู้ พิพากษา ใน คดี ที่ มี โทษ ประหาร ชีวิต จะ พยายาม รักษา ชีวิต จําเลย ไว้ ใน ระหว่าง ที่ การ ตรวจ สอบ หลักฐาน ต่าง ๆ อย่าง ละเอียด ยัง ดําเนิน อยู่. タルムードには,死刑裁判を扱う裁き人たちは,一連の慎重な審議によって被告を救う道を探ったとあります。 |
ปัญหาหลักอย่างหนึ่งของกฎหมายสิทธิบัตรคือ ในกรณีที่คุณถูกฟ้องโดยบริษัทแบบนี้ ภาระในการพิสูจน์ว่าคุณไม่ได้ละเมิดสิทธิบัตรนั้น จะตกอยู่กับจําเลย นั่นหมายความว่าคุณมีหน้าที่พิสูจน์ ว่าคุณไม่ได้ละเมิดสิทธิบัตรที่เขากําลังฟ้องคุณอยู่ 特許法の一つの大きな問題は パテント・トロールに訴えられたら その特許を侵害していないことを示す立証責任は 被告に課せられており ということは 皆さんが その特許を侵害していないことを証明しなければならないのです |
ศาล บาง แห่ง มี ทัศนะ ที่ว่าการ รู้ ว่า มี ความ ผิด อยู่ อาจ ยืน ยัน ได้ โดย อาศัย ข้อ เท็จ จริง ที่ ว่า จําเลย ได้ รับ ทรัพย์ สิน ภาย ใต้ สภาพ แวด ล้อม ซึ่ง ทํา ให้ คน ที่ มี เชาวน์ ปัญญา และ ความ ระวัง ไว้ ธรรมดา รู้ ว่า ของ นั้น ถูก ขโมย มา.” ......裁判所によっては,通常の理解力と注意力のある人であれば,その物品が盗まれたものであることを十分知り得る状況下で被告人がそれを受け取ったという事実に基づき,犯罪事実の認識があったと断定してもよいという見方をしている」。 |
ผู้ พิพากษา ได้ ซัก พยาน ฝ่าย โจทก์ คน อื่น ๆ และ พบ ว่า จําเลย ไม่ มี ความ ผิด ใน การ ชักชวน คน ให้ เปลี่ยน ศาสนา อย่าง ผิด กฎหมาย. 判事は,検察側のほかの証人たちを尋問し,違法な改宗の勧誘を行なったとされる被告人たちに罪はない,と判断しました。 |
▪ ใน คดี อาญา ซึ่ง มี โทษ ถึง ตาย ศาล ต้อง ฟัง คํา ให้ การ ของ ฝ่าย จําเลย ก่อน เพื่อ เขา จะ มี โอกาส ถูก ปล่อย ตัว ■ 死刑判決もあり得る事件の場合には,まず無罪の可能性を探る論議が行なわれた |
ใน ขณะ ที่ ข่าย งาน ของ นิติ วิทยาศาสตร์ มี ความ ซับซ้อน ยิ่ง ขึ้น ผู้ พิพากษา หรือ คณะ ลูก ขุน อาจ ถูก กระตุ้น ให้ ตัดสิน ว่า จําเลย มี ความ ผิด หรือ บริสุทธิ์ โดยอาศัย วิถี กระสุน หรือ การ พิสูจน์ ลาย นิ้ว มือ, ลายมือ, กลุ่ม เลือด, สี ผม, เส้นใย จาก เสื้อ ผ้า, หรือ ตัว อย่าง ดีเอ็นเอ. 法医学の分野はますます複雑になっており,裁判官や陪審員は,銃弾の線条痕,指紋,筆跡,血液型,髪の毛の色,繊維,DNAの試料などに基づいて有罪か無罪かを決定しなければなりません。 |
タイ語を学びましょう
タイ語のจําเลยの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、タイ語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
タイ語の更新された単語
タイ語について知っていますか
「タイ語はタイの公用語であり、タイの大多数の民族グループであるタイ人の母国語です。タイ語はタイカダイ語族のタイ語グループのメンバーです。タイカダイ族の言語 ラオス語とタイ語は非常に密接に関連しています。タイ語とラオス語の人々は互いに話すことができますが、ラオス語とタイ語の文字は異なります。