イタリア語のcaricarsiはどういう意味ですか?
イタリア語のcaricarsiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcaricarsiの使用方法について説明しています。
イタリア語のcaricarsiという単語は,荷を積む 、 積む 、 載せる 、 詰め込む, 突進する, (輸送物を)積む, 乗客を乗せる, ~に突撃する、体当たりする, ~に積む, ~を読み込む、~をロードする, 充電する, 弾を込める 、 装填する, 差し引く 、 引き出す, ~に荷物を積む, ~のネジを巻く, 〜に突っかかる、〜に襲いかかる, ~を積む、~を載せる, ~に火薬を詰める, バッファする, ワインドアップする, ~(のねじ)を巻く, ~を積む, ~にボディーチェック[体当たり]をする, 構え、狙え、撃て, アップロードする, ~を満載する、~を詰め込む, 重荷を負わせる 、 苦しめる 、 悩ます, ~に重荷を負わせる, 集団暴走する, ~を積み入れる、~を積む, ~を積んだ、~を詰め込む, 苦しませる、悩ます, (果実等を)たわわにならせる、(物を)どっさり載せる、(内容等を)どっさり詰め込む, ~を~に積む, ~を(~に)加える、付け足す、追加する, 借金を背負い込む, ~に電力を供給する, ~を充電する, ~に負担をかけすぎる, ~に~をアップロードする, こき使う、忙殺する, …を…で煩わせる, …を…に載せる, 〜に〜を装塡する, ~に重荷を負わせる, 過充電する, (~に)~を加えるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語caricarsiの意味
| 荷を積む 、 積む 、 載せる 、 詰め込むverbo transitivo o transitivo pronominale (riempire) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'uomo caricò il camion e poi se ne andò. 男たちはトラックに荷を積み(or:  載せ)、走り去った。 | 
| 突進するverbo transitivo o transitivo pronominale (correre contro, attaccare) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il toro caricava di continuo. | 
| (輸送物を)積むverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) I camion devono avvicinarsi al molo per caricare. 輸送物を積むためにドックにトラックをつけないといけない。 | 
| 乗客を乗せるverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La nave sta caricando al molo. この船は桟橋から乗客を乗せている。 | 
| ~に突撃する、体当たりするverbo transitivo o transitivo pronominale (sport: attaccare) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'altra squadra ha caricato il quarterback. | 
| ~に積むverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) I soldati caricarono il cannone e questo sparò nuovamente. | 
| ~を読み込む、~をロードするverbo transitivo o transitivo pronominale (ウェブページ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quando provo a caricare la pagina ricevo un messaggio di errore. | 
| 充電するverbo transitivo o transitivo pronominale (batteria) (電池、バッテリー) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Devo mettere in carica il cellulare. 私は携帯電話を充電しないといけないです。 | 
| 弾を込める 、 装填するverbo transitivo o transitivo pronominale (armi da fuoco) (銃器) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il soldato smise di sparare per ricaricare. 兵士は立ち止まって、装填した( 弾を込めた)。 | 
| 差し引く 、 引き出すverbo transitivo o transitivo pronominale (銀行口座から) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La banca addebita una commissione se il saldo va sotto un determinato importo. 勘定は私の口座から引いておいてください。 | 
| ~に荷物を積むverbo transitivo o transitivo pronominale (oggetto, merce, ecc.) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| ~のネジを巻くverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Serve una chiave particolare per caricare l'orologio. | 
| 〜に突っかかる、〜に襲いかかる(animali) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Tutto d'un tratto il toro caricò l'allevatore. | 
| ~を積む、~を載せるverbo transitivo o transitivo pronominale (物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Devo dare una mano a caricare il bagaglio per il nostro viaggio in campeggio. 私はキャンプ旅行のスーツケースを積む手伝いをしなければならなかった。 | 
| ~に火薬を詰めるverbo transitivo o transitivo pronominale (armi da fuoco) (武器) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Quando ha visto il cervo, il cacciatore ha caricato il fucile. | 
| バッファするverbo intransitivo (internet: video) (ストリーミング動画) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sto cercando di guardare questo video ma si ferma a caricare di continuo. | 
| ワインドアップするverbo intransitivo (baseball) (野球) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il lanciatore carica e poi lancia la palla. | 
| ~(のねじ)を巻く(時計) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Prima che gli orologi avessero le batterie bisognava caricarli. | 
| ~を積むverbo transitivo o transitivo pronominale (su un veicolo) (車などに) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Devo caricare le valigie in macchina prima di partire. | 
| ~にボディーチェック[体当たり]をするverbo transitivo o transitivo pronominale (hockey: bloccare un giocatore) (アイスホッケー) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Non caricare mai da dietro un altro giocatore di hockey perché potresti provocargli serie lesioni alla colonna vertebrale. | 
| 構え、狙え、撃てinteriezione | 
| アップロードするverbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (コンピュータ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Eugene ha promesso di caricare i file entro la fine della giornata. | 
| ~を満載する、~を詰め込むverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Abbiamo caricato la macchina e siamo partiti per la spiaggia. | 
| 重荷を負わせる 、 苦しめる 、 悩ます(figurato) (精神的プレッシャーを与える/比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non ti racconto mai i miei problemi perché non voglio gravare su di te. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 君のことでお母さんを苦しめるのはやめなさい。 | 
| ~に重荷を負わせる(in senso astratto) (比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il pacco pesante gravava sulla schiena di Mary mentre lei saliva sulla collina. | 
| 集団暴走する(家畜など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Un tempo i bisonti scorrazzavano per queste pianure. | 
| ~を積み入れる、~を積む
 Caricarono la merce nel camion delle consegne. 彼らは配送車に品物を積み入れた。 | 
| ~を積んだ、~を詰め込むverbo transitivo o transitivo pronominale (riempire) Abbiamo caricato la carriola di mattoni. 手押し車にブロックをいっぱいに積んだ。 | 
| 苦しませる、悩ますverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: di cose da fare) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La direzione ha caricato i dipendenti di progetti. マネジャー達はプロジェクトで従業員を悩ませた。 | 
| (果実等を)たわわにならせる、(物を)どっさり載せる、(内容等を)どっさり詰め込むverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La piogge primaverili hanno riempito gli alberi di frutti. 春の雨は木に果実をたわわにならせた。 | 
| ~を~に積むverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il camion è stato interamente caricato di forniture elettriche e non poteva portare di più. | 
| ~を(~に)加える、付け足す、追加する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| 借金を背負い込むverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il restauro di quella casa lo ha caricato di debiti. | 
| ~に電力を供給する(fisica) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Stai attento, il contadino ha elettrificato quella rete per fermare gli intrusi. | 
| ~を充電する(バッテリー) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il trapano a batteria sarebbe molto più comodo se non si dovesse ricaricare la batteria ogni venti minuti. | 
| ~に負担をかけすぎるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il gran numero di chiamate ha sovraccaricato il sistema che si è bloccato. | 
| ~に~をアップロードするverbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Tina ha caricato la foto sul sito di un social network. | 
| こき使う、忙殺する(figurato) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il mio capo mi sta sommergendo di lavoro! | 
| …を…で煩わせるverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Non caricare tua madre coi tuoi problemi. 自分の問題でお母さんを煩わせるのはやめなさい。 | 
| …を…に載せるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Hanno caricato il camion con un peso ancora maggiore. 彼らはトラックにさらに荷重を載せた。 | 
| 〜に〜を装塡する(fotografia) (写真技術、映像技術) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha caricato il rullino nella macchina fotografica. 彼女はカメラにフィルムを装塡した。 | 
| ~に重荷を負わせる
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Per favore, non gravarmi di tutti i tuoi problemi. | 
| 過充電するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il cacciatore ha sovraccaricato il fucile. | 
| (~に)~を加えるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il negoziante ha messo un costo aggiuntivo sull'acquisto per le spese di trasporto. | 
イタリア語を学びましょう
イタリア語のcaricarsiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。