Hvað þýðir улыбайся í Rússneska?

Hver er merking orðsins улыбайся í Rússneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota улыбайся í Rússneska.

Orðið улыбайся í Rússneska þýðir brostu. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins улыбайся

brostu

verb

и откуда-то на меня смотрели улыбающиеся глаза.
Og einhvers stađar brostu tvö augu yfir ađ hafa mig ūar.

Sjá fleiri dæmi

Вы также будете улыбаться, вспоминая этот стих: «И Царь скажет им в ответ: ‘истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне’» (от Матфея 25:40).
Þið munuð líka brosa er þið minnist þessa vers: „Konungurinn mun þá svara þeim: Sannlega segi ég yður, það allt, sem þér gjörðuð einum minna minnstu bræðra, það hafið þér gjört mér“(Matt 25:40).
‘И несмотря на это, – заметил старейшина Нэш, – вы продолжаете улыбаться’.
... ‚Samt,‘ benti öldungur Nash á ‚brosir þú í samtali okkar.‘
Они сказали, что такие маленькие дети не умеют улыбаться.
Sagt er ađ svona ung börn geti ekki brosađ.
Ты никогда не улыбаешься.
Þú brosir aldrei.
Некоторые возвещатели искренне улыбаются и тепло приветствуют человека.
Sumir boðberar brosa og heilsa vingjarnlega.
Смотри. Все улыбаются, а эта такая грустная.
Allar hinar brosa en ūessi er svo döpur.
Я никогда не улыбался.
Ég brosti aldrei.
Прекратим же хмуриться и начнем улыбаться.
Snúum þessum skeifum á hvolf.
(Второзаконие 23:17, 18). Ненавидеть такие дела не легко, потому что они, возможно, нравятся нашей грешной плоти, и люди в мире при этом только улыбаются.
(5. Mósebók 23:17, 18) Það er ekki auðvelt að hata slíkt því að það getur höfðað til okkar synduga holds og heimurinn brosir við því.
Мы улыбаемся и признаём, что Бог твердо намерен сделать нас лучше, чем мы себя видим.
Við brosum og munum að Guð er ákveðinn í að gera meira úr okkur en að við héldum að við gætum orðið.
Опрятно одетые люди улыбались и радушно меня приветствовали.
Fólkið var vel til fara, brosti vingjarnlega og heilsaði mér hlýlega.
Вот как одна женщина поделилась своим первым впечатлением о нашей сестре: «Больше всего в ее улыбающемся лице мне запомнилось то, что оно излучало мир.
Vottur hafði heimsótt konu nokkra og hún lýsti því með svofelldum orðum: „Ég man bara eftir friðinum í vingjarnlegu brosi hennar.
Смотри, Бенжамин улыбается.
Sjáðu, Benjamin er að brosa.
Очень молодая девочка смотрит на меня и улыбается.
Ung stúlka lítur á mig og brosir.
Вскоре Скотт купил специальную машину, чтобы переводить на футболки картинки с короткими сообщениями на библейские темы, например: «Читал ли ты сегодня Библию?», «Хочешь знать, почему я улыбаюсь?
Skömmu síðar keypti Scott vél til að þrykkja biblíuboðskap á stuttermaboli — til dæmis: „Hefurðu lesið biblíuna þína í dag?,“ „Af hverju heldurðu að ég brosi?
Я не могу не улыбаться, когда я рядом с ней.
Ég get ekki ađ ūví gert ađ brosa ūegar ég er í návist hennar.
Улыбайся и жестикулируй, словно ты видишь человека.
Brostu og notaðu tilburði og látbragð eins og þú værir að ræða við húsráðanda augliti til auglitis.
Когда я прихожу с детьми, при виде их она улыбается, глаза ее сияют».
Þegar ég tek börn með mér lætur brosið ekki á sér standa og augun ljóma af gleði.“
Последний вопрос на 20 миллионов рупий, и он улыбается!
Lokaspurningin, 20 milljķnir í húfi og hann brosir.
▪ Дружески улыбайся, и пусть твой тон голоса будет доброжелательным.
Brostu vingjarnlega og talaðu góðlegri röddu.
«Кажется, желание улыбаться заложено в человеческой природе»,— отмечается в интернет-журнале Ассоциации психологических наук (Observer).
„Að brosa ... virðist okkur eðlislægt,“ segir í grein í veftímaritinu Observer sem er gefið út af samtökunum Association for Psychological Science.
Она всегда улыбается.
Hún brosir alltaf.
Он выглядел немного странно, но он улыбался, так что я не волновалась.
Hann var svolítiđ skrũtinn en hann brosti svo ég hafđi engar áhyggjur.
Возможно, любовь к Богу с этого и начинается, подобно тому как малыш в ответ на любовь своих родителей поначалу может только улыбаться.
Og það er kannski þannig sem kærleikurinn til Guðs birtist í byrjun, rétt eins og ást barnsins á foreldrunum byrjar með brosinu.
То, что обещают вам обложки журналов, на которых красивые леди смотрят на свои идеальные животики и мило улыбаются.
Ūann sem ūeir lofa manni á forsíđu glanstímaritanna međ fallegu dömunni... sem horfir niđur á fullkomlega kúlulaga magann sinn og brosir blítt.

Við skulum læra Rússneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu улыбайся í Rússneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rússneska.

Veistu um Rússneska

Rússneska er austurslavneskt tungumál sem er innfæddur maður í rússnesku þjóðinni í Austur-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Rússlandi, Hvíta-Rússlandi, Kasakstan, Kirgisistan, auk þess sem það er talað víða í Eystrasaltsríkjunum, Kákasus og Mið-Asíu. Rússneska hefur orð sem líkjast serbnesku, búlgörsku, hvítrússnesku, slóvakísku, pólsku og öðrum tungumálum sem eru unnin úr slavneskri grein indóevrópsku tungumálafjölskyldunnar. Rússneska er stærsta móðurmál Evrópu og algengasta landfræðilega tungumálið í Evrasíu. Það er útbreiddasta slavneska tungumálið, með samtals meira en 258 milljónir manna um allan heim. Rússneska er sjöunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna og áttunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda þeirra sem tala. Þetta tungumál er eitt af sex opinberum tungumálum Sameinuðu þjóðanna. Rússneska er líka næstvinsælasta tungumálið á netinu, á eftir ensku.