Hvað þýðir tung í Sænska?
Hver er merking orðsins tung í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tung í Sænska.
Orðið tung í Sænska þýðir þungur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins tung
þunguradjective (som har stor massa) Det är tungt, fyllt av dom, och tillkännager att kristenheten snart skall tillintetgöras. Hann er þungur vegna þess að hann segir frá ömurlegum endalokum, kunngerir yfirvofandi eyðingu kristna heimsins. |
Sjá fleiri dæmi
Fortfarande växer livlig syren en generation efter dörren och överstycket och tröskeln är borta, utspelas den väldoftande blommor varje vår, skall plockas av grubblande resenären, planterade och tenderade gång av barns händer, framför gård tomter - nu står vid wallsides in pensionerade betesmarker, och ge plats för nya växande skog, - att den sista stirp, tunga överlevande av den familjen. Enn vex vivacious Lilac kynslóð eftir dyrnar og lintel og the Sill eru farin, þróast sweet- ilmandi blóm sitt á vorin, til að vera grænt af musing ferðast, gróðursett og haft tilhneigingu einu með höndum barna, fyrir framan- garðinum Lóðir - nú standa við wallsides í eftirlaunum haga, og gefa stað til nýja- vaxandi skógum, - síðasta sem stirp, il Survivor þess fjölskyldu. |
19 Sådana ungdomar utför också det mesta av det tunga fysiska arbete som fordras för att trycka, binda och sända ut tusentals ton biblisk litteratur varje år. 19 Ungt fólk innir líka af hendi verulegan hluta þeirrar erfiðisvinnu sem þarf til að prenta, binda inn og senda út þúsundir tonna af biblíuritum ár hvert. |
* Lugnande tal kan återuppliva anden hos dem som lyssnar. Men en vrång tungas förvrängda ord kan göra andra modfällda. * Hlýleg og huggandi orð geta verið endurnærandi fyrir þann sem heyrir, ekki ósvipað og vatn hleypir nýju lífi í skrælnað tré. |
Svärmors tunga är mycket tålig. Tunga hnotukráku er með sérstaka aðlögun. |
Hur viktigt är det att vi använder vår tunga på rätt sätt? Hversu mikilvægt er að nota tunguna rétt? |
Han var utrustad med stämband, tunga och läppar, som kunde användas till tal, och också med ett ordförråd och förmågan att bilda nya ord. Honum voru gefin raddbönd, tunga og varir sem hægt var að nota til að tala, auk orðaforða og hæfileika til að mynda ný orð. |
3 Nu vågade de inte dräpa dem på grund av den ed deras kung hade svurit Limhi, men de slog dem på akinderna och utövade makt över dem, och började lägga tunga bbördor på deras ryggar och fösa dem som de skulle ha gjort med en stum åsna – 3 En þeir þorðu ekki að drepa þá vegna heitsins, sem konungur þeirra hafði gefið Limí, en þeir tóku að alöðrunga þá og ráðskast með þá. Og þeir hlóðu þungum bklyfjum á bak þeirra og ráku þá áfram eins og skynlausar skepnur — |
Vi visar att vi ”vill ha fred” bland annat genom att hålla vår tunga i styr. Við getum sýnt að við séum friðsöm með því að hafa taumhald á tungunni. |
Tillsyningsmän har ett tungt ansvar och bör tjäna nitiskt. Umsjónarmenn bera þunga ábyrgð og ættu að þjóna af kostgæfni. |
Sak 12:3: Hur gör Jehova ”Jerusalem till en sten som är tung”? Sak 12:3 – Hvernig gerir Jehóva „Jerúsalem að aflraunasteini“? |
Jag visste att imorgon skulle bli en tung dag. Ég vissi ađ morgundagurinn yrđi dimmur. |
Vad de kvarvarande av Israel angår, kommer de inte att utöva någon orättfärdighet, inte heller tala lögn, inte heller kommer det att i deras munnar finnas en svekfull tunga; ty de för sin del kommer att beta och helt visst ligga utsträckta, och det kommer inte att finnas någon som får dem att skälva.” Leifar Ísraels munu engin rangindi fremja, né heldur tala lygar, og í munni þeirra mun ekki finnast sviksöm tunga. Já, þeir munu vera á beit og leggjast, án þess að nokkur styggi þá.“ |
Den är tung. Hún er ūung. |
Denna jämförelse, och även tanken att honung och mjölk var under den shulemitiska flickans tunga, visar hur goda och behagfulla hennes ord var. Þessi samlíking ásamt því að hunang og mjólk sé undir tungu stúlkunnar merkir að orðin af tungu hennar séu þægileg og góð. |
(Jes 40:5) Han skall regera som konungarnas Konung och som herrarnas Herre, och varje knä skall böjas och varje tunga skall prisa och dyrka honom. Hann mun ríkja sem konungur konunganna og Drottinn drottnanna, og öll kné beygja sig og sérhver tunga vegsama frammi fyrir honum. |
Varför nu sucka i vånda så tung? losið þið ykkur við sorganna bönd. |
Må vi behärska vår tunga, så att den läker och inte skadar. Höfum stjórn á tungunni svo að hún græði en særi ekki. |
Osäkert om de är lätta eller tunga. Ég sé ekki hvort ūau eru létt - eđa ūungvopnuđ. |
(Psalm 64:7–10) Ja, även om fiender vässar sin tunga mot oss, kommer till slut ”deras tunga” att vara ”emot dem själva”. (Sálmur 64:8-11) Þó svo að óvinir brýni tungu sína gegn okkur ,verður tunga þeirra þeim sjálfum að falli‘ fyrr eða síðar. |
Man har menat att sådana ”tunga” insekter, som har så korta vingslag, inte borde kunna alstra tillräcklig lyftkraft. Svona „þungt“ skordýr ætti ekki að geta flogið miðað við hvað vængjatök þess eru stutt. |
Vad kommer att hjälpa oss att tygla vår tunga? Hvað getur hjálpað okkur að hafa taumhald á tungunni? |
Vad skulle kanske någon som en gång axlat ett tungt ansvar i församlingen, men som nu har blivit äldre, kunna göra? Hvað er mögulegt fyrir þann sem axlaði einu sinni mikla ábyrgð í söfnuðinum? |
Du kan lämna din tunga väska hemma och i stället använda din mobil eller platta under sångerna och de andra delarna av mötet. Í staðinn fyrir að koma með margar bækur á samkomu geturðu notað snjallsíma eða spjaldtölvu til að fylgjast með dagskránni og syngja söngvana. |
Som aposteln Paulus uttryckte det: ”I Jesu namn [skall] varje knä ... böja sig, deras i himlen och deras på jorden och deras under jorden, och varje tunga [skall] öppet ... erkänna att Jesus Kristus är Herre till ära för Gud, Fadern.” Páll postuli sagði að „fyrir nafni Jesú skuli hvert kné beygja sig á himni, jörðu og undir jörðu og sérhver tunga játa Guði föður til dýrðar: Jesús Kristur er Drottinn.“ |
Det betyder att du har en talangfull tunga. Ūađ ūũđir ađ ūú ert međ fjölhæfa tungu. |
Við skulum læra Sænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tung í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.
Uppfærð orð Sænska
Veistu um Sænska
Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.