Hvað þýðir тратить время впустую í Rússneska?
Hver er merking orðsins тратить время впустую í Rússneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota тратить время впустую í Rússneska.
Orðið тратить время впустую í Rússneska þýðir slóra. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins тратить время впустую
slóra
|
Sjá fleiri dæmi
Мы склонны тратить время впустую. Við erum góð í að eyða tíma. |
Как можно спланировать свое служение, чтобы быть уверенным, что мы не тратим время впустую? Hvernig getum við skipulagt boðunarstarf okkar til þess að tryggja að við nýtum tíma okkar sem best? |
То есть, чтобы заработать деньги, нужно время; поэтому тратить время впустую значит тратить деньги на ветер. Þetta minnir fólk á að það tekur tíma að þéna peninga og að sóa tíma er það sama og að sóa peningum. |
Что, если я тратил своё время впустую? Hvað ef ég var að sóa tíma mínum? |
3 Проследи, на что время тратится впустую. В неделе 168 часов, и поэтому время нужно использовать разумно. 3 Komum auga á tímaþjófa: Í hverri viku eru 168 klukkustundir og við þurfum að nota viturlega tímann sem við höfum til umráða. |
В первом веке апостол Павел предостерегал о том, чтобы не тратить время впустую на обсуждение разных тем, например «родословных, которые ни к чему не приводят, а только порождают вопросы, требующие исследований, вместо того чтобы способствовать распространению Божьего, связанного с верой» (1 Тим. Páll postuli varaði við því á fyrstu öld að gefa sig að lýjandi og tímafrekum viðfangsefnum, svo sem „endalausum ættartölum, er fremur efla þrætur en trúarskilning á ráðstöfun Guðs“. |
Зачем впустую тратить время и силы в поисках удовольствий, когда можно направить их на то, чтобы достичь вечного будущего? Hvers vegna að sækjast til einskis eftir þeim unaði, sem við getum haft út úr lífinu núna, fyrst hægt er að vinna að eilífri framtíð? |
Не стоит впустую тратить время на то, чтобы просматривать новости на сомнительных сайтах или читать непроверенную информацию, присланную по электронной почте или через мессенджеры. Við ættum ekki að sóa tímanum í að lesa vafasamar fréttavefsíður eða óstaðfestar fréttir sem dreift er í tölvupósti. |
Знаете, я думаю, что заниматься творчеством это впустую тратить деньги и время. Ađ vera skapandi er sķun á tíma og peningum. |
И, «постигая, в чем воля Иеговы», мы не будем тратить впустую то немногое драгоценное время, которое еще осталось (Эфесянам 5:15—17; 1 Петра 4:1—4). Við viljum ekki sóa þeim dýrmæta tíma sem eftir er því að við ‚skiljum hver er vilji Drottins‘. — Efesusbréfið 5:15-17; 1. Pétursbréf 4:1-4. |
Við skulum læra Rússneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu тратить время впустую í Rússneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rússneska.
Uppfærð orð Rússneska
Veistu um Rússneska
Rússneska er austurslavneskt tungumál sem er innfæddur maður í rússnesku þjóðinni í Austur-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Rússlandi, Hvíta-Rússlandi, Kasakstan, Kirgisistan, auk þess sem það er talað víða í Eystrasaltsríkjunum, Kákasus og Mið-Asíu. Rússneska hefur orð sem líkjast serbnesku, búlgörsku, hvítrússnesku, slóvakísku, pólsku og öðrum tungumálum sem eru unnin úr slavneskri grein indóevrópsku tungumálafjölskyldunnar. Rússneska er stærsta móðurmál Evrópu og algengasta landfræðilega tungumálið í Evrasíu. Það er útbreiddasta slavneska tungumálið, með samtals meira en 258 milljónir manna um allan heim. Rússneska er sjöunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna og áttunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda þeirra sem tala. Þetta tungumál er eitt af sex opinberum tungumálum Sameinuðu þjóðanna. Rússneska er líka næstvinsælasta tungumálið á netinu, á eftir ensku.